Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
Post-natal care is also promoted as a means of stimulating the mothers return to full physical and psychological health. В качестве средства стимулирования полного восстановления физического и психологического здоровья матерей поощряется также послеродовая помощь.
Unaccompanied minors seeking asylum were given special care and appointed a guardian by a competent social centre. Несопровождаемым несовершеннолетним просителям убежища была оказана особая помощь, а компетентные социальные службы назначили им опекунов.
I want him to have the best possible care. Я хочу, чтобы ему оказали лучшую помощь.
All new life forms will be cataloged and taken into care. Всем новым формам жизни положена регистрация и помощь.
She needs full-time care in a dedicated facility. Ей нужна постоянная помощь в специально выделенном месте.
Its members provide practical assistance, innovative psychosocial initiatives and simple, cost-effective tools for child-friendly palliative care and pain management. Члены Конфедерации оказывают практическую помощь, проводят инновационные психосоциальные инициативы и предоставляют простые, экономичные инструменты для подходящей детям паллиативной терапии и контроля подавления боли.
They also guarantee consultation for couple's family planning and prenatal care. Они также предоставляют консультационную помощь супругам в вопросах планирования семьи и дородового ухода.
These ongoing programmes seek to strengthen and develop family support for persons in greatest need of care, in terms of equality and shared responsibility. Такие постоянно действующие программы имеют целью развивать и совершенствовать на основах равенства и совместной ответственности ту помощь, которую семьи оказывают лицам, особо нуждающимся в уходе.
Ukraine provides a right to free legal aid to children lacking parental care. Украина предоставляет право на бесплатную юридическую помощь детям, лишенным родительской опеки.
She needs real help, maybe a stay in an institution where she can get round-the-clock care and medication. Ей действительно нужна помощь, Может быть, ей следует остаться в институте, где ее обеспечат круглосуточным уходом и лечением.
They'd have taken you away from me, put you in care. Они бы взяли вы от меня, положить вам в помощь.
Ritchie would not allow Molly to receive care. Ричи не позволит нам оказать Молли помощь.
No, she's still getting psychiatric care. Нет, она до сих пор получает психиатрическую помощь.
It can also include immediate material care such as food, clothing, emergency and safe shelter, as necessary. Они могут также включать безотлагательную материальную помощь, включая продукты питания, одежду и временное безопасное жилье, когда это необходимо.
Currently, there are four centers that provide specialized institutionalized care to youth. В настоящее время помощь молодым людям, находящимся в специализированных учреждениях, оказывают четыре центра.
This has helped to improve comprehensive care and increase women's satisfaction at every stage of their personal and family lives. Все это позволило улучшить комплексную помощь и повысить удовлетворенность женщины и ее семьи на каждом этапе жизненного цикла.
People were losing injured limbs to amputation because they were not receiving care in time. Людям ампутировали поврежденные руки и ноги потому, что им вовремя не была оказана помощь.
HIV-positive pregnant woman are also provided free ante-natal care and delivery services. ВИЧ-инфици-рованным беременным женщинам также предоставляются бесплатные дородовая помощь и акушерские услуги.
Out-patient care is offered by more than 200 women's clinics. Амбулаторную помощь оказывают в более чем 200 женских консультациях.
It should also be noted that the National Immunization Program provides specific care to indigenous populations and to the more vulnerable population segments. Следует также отметить, что национальная программа иммунизации оказывает конкретную помощь коренному населению и наиболее уязвимым слоям населения.
Basic care will be provided to all citizens irrespective of their capacity to pay. Основная помощь должна предоставляться всем гражданам, независимо от их платежеспособности.
Table 12.4 shows percentage distribution of women receiving pre-natal care by age group and medical personnel. В таблице 12.4 приведены данные, отражающие процентное соотношение женщин, получающих дородовую помощь, с разбивкой по возрастным группам и услугам медицинского персонала.
The child is entitled to physical and psychological care. Ребенок имеет право на физическую и психологическую помощь.
Free nursing, medical and pharmaceutical care is available to foreign economic migrants and refugees infected by HIV/AIDS (among other infectious diseases). Бесплатный сестринский уход, медицинская и фармацевтическая помощь предоставляются иностранным экономическим мигрантам и беженцам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом (в числе прочих инфекционных заболеваний).
The centre also provides free dental and stomatological care. Кроме того, Центр оказывает бесплатную зубоврачебную и стоматологическую помощь.