Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
They were offered guidance and psychological care and assistance in achieving family reconciliation. Им предлагаются консультации и психологическая помощь, а также содействие в достижении семейного примирения.
Antenatal care is used at 96 per cent (at least one prenatal consultation). Дородовая помощь используется на 96% (по крайней мере одна дородовая консультация).
Obstetric care, including attention to complications resulting from abortion, was provided in hospitals regardless of their cause. Акушерская помощь, включая оказание помощи в случае осложнений в результате абортов, оказывается в больницах независимо от их причин.
Most women in developing countries first establish contact with the health system when they seek antenatal care or family planning services. Большинство женщин в развивающихся странах впервые обращаются в медицинские учреждения, когда им требуется дородовая помощь или услуги по планированию численности семьи.
She called for a legally binding standard, including an explicit reference to the right to palliative care. Она призвала установить юридически обязательный стандарт, включая прямую ссылку на право получать паллиативную помощь.
Some 800 adolescents had already received medical, psychological and dental care and professional training. Около 800 подростков уже получили медицинскую, психологическую и стоматологическую помощь и прошли профессиональное обучение.
To ensure HIV/AIDS prevention, care and treatment in prisons. обеспечить предупреждение ВИЧ/СПИДа в местах заключения, а также помощь заболевшим и их лечение;
Assistance may include medical treatment, counselling, social support, legal services or material care. Такая помощь может включать медицинскую помощь, консультирование, социальную поддержку, юридические услуги и материальную помощь.
Emergency obstetric care encompasses medical interventions that can prevent complications from becoming fatal or causing disability such as obstetric fistula. Неотложная акушерская помощь включает медицинские мероприятия, которые способны предупредить возникновение осложнений, влекущих за собой смерть или инвалидность, таких, как акушерская фистула.
Secondary and tertiary care is mainly provided by specialized public hospitals of varying size and function. Вторичная и третичная медицинская помощь оказываются главным образом в специализированных государственных больницах различного размера и профиля.
It is further concerned that appropriate care, social and material assistance for unaccompanied refugee or asylum-seeking children is not always provided. Комитет озабочен также тем, что несопровождаемые дети-беженцы или дети - просители убежища не всегда получают соответствующую социальную и материальную помощь и заботу.
Around 93 per cent of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. В предродовой период профессиональная помощь и уход оказываются примерно 93% проживающих в Армении женщин.
He was not given the medical and hospital care to which he was entitled. Ему не была предоставлена полагавшаяся ему по праву медицинская помощь и больничный уход.
The delegation stated that special assistance was provided to children temporary deprived of family care. Делегация заявила, что детям, временно лишенным семейного ухода, оказывается специальная помощь.
Those found HIV-positive were referred for further support and care. Лицам, оказавшимся ВИЧ-позитивными, были оказаны дополнительные помощь и уход.
Emergency obstetric and newborn care had been improved through the provision of expanded primary health facilities. Усовершенствована неотложная акушерская помощь и уход за новорожденными за счет расширения сети станций скорой помощи.
UNHCR's strategy has shifted from care and maintenance programmes to promoting self-reliance, community-based assistance and durable solutions. Акцент в стратегии УВКБ переместился с программ обеспечения обслуживания на содействие самообеспеченности, общинную помощь и долгосрочные решения.
In Africa, development assistance, ranging from humanitarian aid to HIV/AIDS care and refugee programmes, was offered to almost 20 African States. В частности, помощь в целях развития, начиная от предоставления гуманитарной помощи и заканчивая лечением больных ВИЧ/СПИДом и программами для беженцев, была предоставлена почти 20 африканским странам.
Beyond care, these centers are charged with assisting their charges in achieving or regaining their autonomy. Помимо приема на эти дома возлагается задача оказать помощь их бенефициарам в обретении или восстановлении своей самостоятельности.
Rehabilitation, chronic treatment and long-term care will play a greater role in their scope of provisions. Большее место в спектре предлагаемых ими услуг будут занимать реабилитация, лечение хронических болезней и долгосрочная медицинская помощь.
It has provided emergency obstetric care in 18 tertiary hospitals in our country and has increased the number of primary health-care centres. Они позволили организовать акушерскую помощь в 18 третичных больницах нашей страны и увеличить число первичных медицинских центров.
The services provided include medical attention, dental care, nutrition, cultural, recreational and sport activities. Предлагаемые услуги включают в себя медицинский уход, стоматологическую помощь, питание, культурные мероприятия, организацию досуга и спортивных мероприятий.
Human beings receive care from a range of institutions (households and families; States; markets; and the not-for-profit sector). Люди получают помощь от целого ряда институтов (домашнее хозяйство и семьи; государство; рынки; и некоммерческий сектор).
A significant advance in the implementation of the Family Health Strategy was the inclusion of dental care in 2004. Важным этапом в осуществлении Стратегии охраны здоровья семьи стало распространение этой стратегии в 2004 году на стоматологическую помощь.
Also, free dental care is given to all children in the UK. Кроме того, для всех детей в Соединенном Королевстве предусмотрена бесплатная стоматологическая помощь.