Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
Home support includes personal care, household management, and respite care. Помощь на дому включает в себя личный уход, проведение хозяйственно-бытовых работ и организацию досуга.
This core package will include focused antenatal care, essential obstetric care and neonatal care. Этот комплекс будет включать постоянное наблюдение в пренатальный период, необходимую акушерскую помощь и неонатальный уход.
As regards health, we provide primary care, preventive care and, above all, maternity care. В том, что касается здравоохранения, мы обеспечиваем первичную медико-санитарную помощь, профилактическую помощь и, кроме всего прочего, охрану материнства.
These projects underscore the need for community-based care, specifically geared to providing quality of life care, coupled with therapeutic care. Как показывают эти проекты, следует оказывать помощь непосредственно на уровне общин, причем она должна включать в себя не только медицинскую помощь, но и меры, направленные на улучшение качества жизни людей.
Everyone is entitled to free in-patient and out-patient treatment, maternity care, dental care and emergency care. Каждый имеет право на бесплатное стационарное или амбулаторное лечение, охрану материнства, лечение зубов и скорую помощь.
Long-term care takes two broad forms: home care and institutional care. Долгосрочная помощь бывает двух общих видов: помощь на дому и стационарная помощь.
Antenatal care is decentralised with trained midwives providing antenatal care in most of the health centres in the country. Дородовой уход децентрализован и квалифицированные акушерки оказывают дородовую помощь в большинстве медицинских центров страны.
The care centre provides immediate care, rehabilitation, shelter, food and schooling for these excluded individuals. Сотрудники центра оказывают своим социально отчужденным пациентам неотложную помощь, предоставляют им услуги по реабилитации, кров, питание и возможность посещения школы.
Other central services for older people are informal care support, housing services and institutional care. Другими видами централизованного обслуживания пожилых людей являются помощь в организации неформального ухода, обеспечение жильем и содержание в специализированных учреждениях.
The Government's goal was to have 965 health centres operating and providing minimum care, including obstetrical care. Цель правительства состоит в создании 965 медицинских центров, обеспечивающих минимальный уровень обслуживания, включая акушерскую помощь.
In case of necessary and urgent care, health-care facilities must provide care to everyone. В случае необходимости и потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам.
Gynaecological and maternity care is provided in this hospital, at the specialized level, in addition to primary and secondary care. Помимо первичной и вторичной помощи в этой больнице также оказывается специальная гинекологическая и родовая помощь.
The areas of priority in 2004 are early childhood education and care and elderly care. К числу приоритетных областей в 2004 году были отнесены образование детей младшего возраста и уход за ними, а также помощь престарелым.
These measures include welfare relief, subsidies, foster care, direct support, social insurance and special care. Эти меры включают помощь по линии социального обеспечения, субсидии, опекунство, прямую поддержку, социальное страхование и особые виды поддержки и помощи.
All the children received immediate care in interim care centres or with foster families and have been successfully reunified with their families. Всем детям была оказана немедленная помощь во временных центрах или в приемных семьях, и впоследствии они были успешно объединены со своими семьями.
Affordable, accessible care, particularly emergency obstetrics care, is essential to a rights-based approach to eliminating maternal mortality. Доступное и недорогое обслуживание, особенно неотложная акушерская помощь, является важнейшей составляющей правозащитного подхода к борьбе с материнской смертностью.
The Government had therefore expanded safe motherhood initiatives and provided for essential obstetrical care, with an emphasis on antenatal care. Поэтому правительство страны расширило инициативы в области безопасного материнства и предоставляет базовую акушерскую помощь с упором на дородовое наблюдение.
Decision support should use proven methods of HIV/AIDS care and mutual responsibilities of men and women as a patient and a care giver. При оказании поддержки при принятии решений необходимо использовать проверенные методы лечения ВИЧ/СПИДа и равные обязанности мужчин и женщин в качестве пациентов и лиц, оказывающих помощь.
They also facilitate case planning and provide information necessary for coordinating care among patients and care givers. Они также способствуют планированию предпринимаемых мер и обеспечивают информацию, необходимую для координации оказания медицинской помощи для пациентов и лиц, оказывающих помощь.
They expressed concern regarding Yemen's high maternal mortality ratio and recommended adding neonatal care to emergency obstetric care. Они выразили обеспокоенность в связи с высокими показателями материнской смертности в Йемене и рекомендовали включить в неотложную акушерскую помощь услуги по послеродовому уходу.
In Ontario, approximately 3,200 families are receiving temporary care assistance for about 4,360 children in temporary care. В Онтарио около З 200 семей получают помощь по временному уходу за примерно 4360 детьми, обеспечиваемыми временным уходом.
Primary care, the first tier of the health service, allows patients to freely choose their primary care physician. Первичная медико-санитарная помощь, которая является первой ступенью системы здравоохранения, позволяет пациентам самим выбирать врача для оказания первичной медико-санитарной помощи.
Such care may be provided through Governmental or quasi-governmental institutions, and include health, social and mental care. Такой уход может предоставляться в государственных или полугосударственных заведениях и включает в себя медицинское обслуживание, социальные услуги и психиатрическую помощь.
Many states now offer free ante natal care services to women including emergency care in some cases. В настоящее время многие штаты предлагают женщинам бесплатное дородовое обслуживание, включая в некоторых случаях неотложную медицинскую помощь.
Psychosocial interventions including home care services, primary care and day care institutions should contribute to prevent or postpone the need for patients suffering from mental diseases to stay in nursing homes or psychiatric institutions. Психосоциальные меры, включая услуги домашнего ухода, первичную помощь и услуги учреждений, занимающихся обеспечением дневного ухода, должны способствовать устранению или как можно более позднему появлению необходимости в том, чтобы пациенты, страдающие психическими заболеваниями, оставались в домах престарелых или психиатрических клиниках.