Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
This way she can get the care that she needs, and we can capture Fries without endangering any civilians. Таким образом она сможет получить помощь, которая ей нужна, и мы сможем захватить Фрайса, не подвергая опасности гражданских лиц.
We brought the care to them. Мы оказывали помощь им на дому.
He'll be dead in half an hour if we don't get him some decent care. Он умрет через полчаса, если не оказать ему своевременную помощь.
You cannot ignore his need for care. Ему нужна помощь, это нельзя игнорировать.
Caught the mugger trying to check into an urgent care. Задержали грабителя, когда тот пытался получить первую помощь.
All those injured in the tunnel are receiving care. Всем пострадавшим в тоннеле оказывается медицинская помощь.
This applies above all to kidney and bone marrow transplantation, certain kinds of heart surgery, and cancer care. Это, прежде всего, трансплантация почек, костного мозга, некоторые виды кардиохирургической помощи, онкологическая помощь.
But the good news is Dr. Williams is dedicated to your care head-to-toe all day. Но есть и хорошая новость - доктор Уильямс будет оказывать всю необходимую помощь весь день.
That's enough to provide care to all the people in America who don't have it. Этого бы хватило, чтобы предоставить медицинскую помощь всем людям в Америке, кто не может себе ее позволить.
Ethan apparently requires around-the-clock care - medical therapy, speech and language therapy. Итану требовалась круглосуточная опека, медуход, помощь логопеда.
They offer help with respite care. Они предлагают помощь с уходом за больными.
The doctor arranged for me to get home care every day. Доктор устроила для меня ежедневную помощь на дому.
Some of their services include telephone help- lines, self-help groups, individual consultations, and even specialized clinical care. Их услуги включают помощь по телефону, создание групп самопомощи, индивидуальные консультации и даже специализированный больничный уход.
It provides material assistance to orphans and children left without parental care. Он предоставляет материальную помощь детям-сиротам и детям, которые остались без родительской опеки.
I'm not going into any kind of care home or hospice. Мне не нужна никакая помощь на дому или в хосписе.
Certainly and principally the economic closure, then the fact that patients cannot receive the necessary care. Безусловно, прежде всего ограничение экономической деятельности, затем то обстоятельство, что больные не могут получить необходимую помощь.
In Georgia, UNHCR's assistance programme provided limited care and maintenance to internally displaced persons from Abkhazia and South Ossetia. В Грузии в рамках программы помощи УВКБ оказывалась ограниченная по своему объему помощь и содействие внутренним беженцам из Абхазии и Южной Осетии.
By 1990, this ratio had diminished by 50% to approximately two potential care givers for every person over age 75. К 1990 году это соотношение сократилось на 50%, т.е. примерно до двух человек, потенциально способных оказать помощь, на каждого престарелого в возрасте 75 лет и старше.
Everyone was getting treated for psychiatric care and taking meds for hallucinations. Все они получали психиатрическую помощь и пили таблетки от галлюцинаций.
Mothers are entitled to free obstetrical care (art. 47, para. 2, of the Constitution). Роженицы имеют право на бесплатную акушерскую помощь (пункт 2 статьи 47 Конституции).
Sanatorium care is provided in the paediatric sanatoriums of all health authorities, which have 4,709 beds. Санаторная помощь оказывается в детских санаториях всех ведомств, насчитывающих 4709 коек.
This is a 4-month training programme for people who provide care at home to elderly or disabled people. Эта четырехмесячная программа рассчитана на лиц, которые оказывают помощь престарелым и инвалидам на дому.
In Indonesia, community savings schemes have been encouraged to reduce the potential cost to families of emergency obstetric care. В Индонезии поощрялось развитие общинных планов сбережения средств в целях сокращения потенциальных расходов семей на неотложную акушерскую помощь.
Some home care agencies also refuse to send their staff to districts where ethnic minorities live. Некоторые учреждения, оказывающие лечебную помощь на дому, также отказываются направлять своих работников в кварталы, населенные этническими меньшинствами.
There are health centres and health posts around the country which provide necessary care. Существуют оздоровительные центры и медицинские пункты, расположенные по всей стране и предоставляющие необходимую медицинскую помощь.