Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
A major objective of the examination will be to draw policy lessons for better management of such crises. Одна из важнейших целей этого анализа будет заключаться в извлечении из происшедшего принципиальных уроков в интересах более эффективного управления такими кризисами.
To achieve better dialogue and cooperation, regional fisheries, environmental and scientific bodies could arrange meetings of their representatives. Для обеспечения более эффективного диалога и сотрудничества региональные рыбохозяйственные, экологические и научные организации могли бы организовывать встречи между своими представителями.
OECD will include smaller agricultural units in its questionnaire to take better into account the needs of some of its Member countries. ОЭСР включит в свой вопросник малые сельскохозяйственные предприятия с целью более эффективного удовлетворения потребностей некоторых из ее стран-членов.
The European Union also welcomes the consensus achieved on further measures to better implement the Copenhagen commitments. Европейский союз также с удовлетворением отмечает достигнутый консенсус по дальнейшим мерам, нацеленным на обеспечение более эффективного осуществления копенгагенских обязательств.
Our organizations have now had four meetings aimed at better cooperation and partnership. Наши организации сейчас провели четыре совещания, направленные на налаживание более эффективного сотрудничества и партнерства.
That is a significant breakthrough as regards ensuring better and more coherent governance at the global level. Это представляет собой существенный прорыв в деле обеспечения более эффективного и последовательного руководства на глобальном уровне.
Improved governance is crucial for better management of natural resources. Улучшение управления играет ключевую роль в обеспечении более эффективного управления природными ресурсами.
A key aspect of that was better budget management through more economical methods of hiring foreign consultants. Одной из ключевых задач является обеспечение более эффективного исполнения бюджетов путем использования более экономичных методов привлечения зарубежных консультантов.
In recent years, improved economic performance of some developing countries appeared to have been the result of better management of macroeconomic policies. В последние годы улучшение результатов экономической деятельности ряда развивающихся стран представляется результатом более эффективного проведения в жизнь макроэкономической политики.
Our globalized world needs bodies that work together to manage it better and to advance these ideals. Нашему глобализованному миру нужны органы, которые бы работали вместе в целях его более эффективного управления и приближения к этим идеалам.
However, more work must be done to make better use of the Organization's resources and funds. Однако необходима дополнительная работа для обеспечения более эффективного использования ресурсов и фондов Организации.
The strengthening of UNCTAD should be achieved through improved intergovernmental machinery and a better functioning of the group system. Укрепления ЮНКТАД необходимо добиваться через посредство совершенствования межправительственного механизма и обеспечения более эффективного функционирования системы группы.
This Plan promotes the development of integrated, high-quality services for better coverage of the population throughout the national territory. Этот план содействует разработке комплексных высококачественных услуг для обеспечения более эффективного обслуживания населения на всей территории страны.
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления.
The technical working group also had provided guidance and made a number of recommendations to better address the issues within national jurisdiction. Техническая рабочая группа также обеспечивала ориентацию и выработала ряд рекомендаций для более эффективного рассмотрения вопросов, входящих в национальную юрисдикцию.
Several reports refer to the establishment of human rights institutions and affirmative policies to better promote and protect human rights. В ряде докладов отмечается создание правозащитных учреждений и принятие антидискриминационных мер для более эффективного поощрения и защиты прав человека.
What we do have to do is to devise ways of managing it better. А вот что нам необходимо сделать, так это разработать пути более эффективного управления процессом глобализации.
Secondly, ways and means must be considered to make better progress in achieving the identified priorities. Во-вторых, она должна рассмотреть пути и средства более эффективного достижения поставленных приоритетных целей.
Developing countries need continued and enhanced international support to better utilize available technologies in forest management. Развивающимся странам необходима постоянная и более активная поддержка на международном уровне в целях более эффективного использования имеющихся технологий рационального лесопользования.
The representative of Belarus said that the objective of the seminar was a better implementation of the technical requirements of ATP. Представитель Беларуси заявил, что цель этого семинара состоит в обеспечении более эффективного применения технических предписаний СПС.
Working towards better cooperation with EU, UNIDO continued to actively exploit its potential. Стремясь к обеспечению более эффективного сотрудничества с ЕС, ЮНИДО продолжала активным образом осваивать его потенциал.
Improvements in the enquiry procedures are mainly aimed at getting better control over consignees. Цель усовершенствования процедур наведения справок состоит главным образом в обеспечении более эффективного контроля за грузополучателями.
It is important to better address and understand the socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters. Важно добиться более эффективного решения и уяснения проблем, создаваемых социально-экономической деятельностью, которая повышает уязвимость общества перед стихийными бедствиями.
Development continues on the MIS to better serve needs to market information of different client groups. Разработка сайта СКИ продолжается с целью более эффективного удовлетворения потребностей различных групп пользователей в конъюнктурной информации.
It will contribute to the better provision of assistance and guidance to States so as more effectively to implement resolution 1373. Это будет способствовать более действенному оказанию помощи и консультированию государств с целью более эффективного выполнения резолюции 1373.