Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
It is hoped that the Partnership will go beyond making better use of existing aid and also generate additional resources. Можно надеется, что Партнерство выйдет за рамки цели более эффективного использования существующей помощи и обеспечит также поступление дополнительных ресурсов.
With regard to better use of aid, commitments on improving aid effectiveness need to be met. Что касается более эффективного использования помощи, обязательства в отношении повышения эффективности помощи должны выполняться.
This website has facilitated a better flow of information between governmental agencies and the Roma national minority. Этот веб-сайт содействует обеспечению более эффективного обмена информацией между правительственными учреждениями и национальным меньшинством рома.
This cooperation aims at improving the state of the environment by way of better application of European and national environmental legislation. Это сотрудничество направлено на улучшение состояние окружающей среды путем более эффективного применения европейского и национального природоохранного законодательства.
Also, an overall 'information technology systems framework' was needed to better support its operations. Кроме того, для более эффективного обслуживания его операций ему необходимы общие «информационные системные рамки».
The Council also stressed the importance of an effective multilateral system to better address the challenges and threats confronting the world. Совет также подчеркнул важное значение эффективной многосторонней системы для обеспечения более эффективного ответа на вызовы и угрозы, с которыми сталкивается мир.
Management recognizes the efforts being made to take better advantage of synergies between the global and NHDR processes. Руководство признает, что предпринимаются усилия для более эффективного использования взаимодополняемости процессов подготовки всемирного ДРЧ и НДРЧ.
Developing more effective partnerships between indigenous peoples and other development actors is one way to ensure a better implementation of the recommendations. Одним из путей обеспечения более успешного выполнения рекомендаций является налаживание более эффективного партнерского взаимодействия между коренными народами и другими структурами, занимающимися вопросами развития.
There has been insufficient progress in developing adequate institutional mechanisms for better debt management. Недостаточный прогресс был достигнут в разработке адекватных институциональных механизмов более эффективного управления задолженностью.
The contribution of this strand will be to contribute to a better and more efficient allocation of public resources. В результате этой деятельности будет сделан шаг в направлении более целесообразного и более эффективного использования государственных ресурсов.
Donor practices and mechanisms need to be improved to better manage such risks. Для более эффективного реагирования на такие риски необходимы более совершенные донорские методы и механизмы.
Indeed, we need to work to better cope with conventional weapons. Нам необходимо принять меры для более эффективного обуздания обычных вооружений.
A reformed or enhanced environmental governance system that is better able to respond to an ever-changing world situation faces many challenges. Реформирование или расширение системы экологического руководства в целях обеспечения более эффективного реагирования на непрерывно меняющуюся ситуацию в мире наталкиваются на многочисленные проблемы.
WHO and the Basel Convention coordinated activities in South-East Asia to ensure better management of hazardous wastes. ВОЗ и Базельская конвенция координировали проведение в Юго-Восточной Азии мероприятий, направленных на обеспечение более эффективного регулирования опасных отходов.
They supported the Commission's intention to strengthen its coordination and cooperation with relevant stakeholders, to better implement its mandates. Они поддержали намерение Комиссии улучшать координацию и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами для более эффективного осуществления ее мандатов.
UNEP will leverage this integration to better influence and enhance the impact and performance of GEF. ЮНЕП воспользуется результатами такой интеграции для оказания более эффективного влияния, увеличения отдачи и улучшения деятельности ФГОС.
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. Ставится также задача более эффективного использования способностей представительниц этнических меньшинств, в частности посредством предоставления микрокредитов.
States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. Государства могут обмениваться опытом и учиться друг у друга в целях обеспечения более эффективного применения этих моделей.
Germany asked how the implementation of the Human Trafficking Act can be improved to better address this issue. Германия спросила, как можно улучшить исполнение Закона о торговле людьми в целях более эффективного решения этого вопроса.
Pakistan reported the need for specific technical assistance to better implement the provision under review. Пакистан сообщил, что для более эффективного осуществления рассматриваемого положения он нуждается в конкретной технической помощи.
The challenge of achieving better reconciliation between professional work and family life is central to a whole range of social issues. Задача достижения более эффективного совмещения профессиональной деятельности и семейной жизни имеет решающее значение в решении целого ряда социальных проблем.
In order to ensure a better implementation of human rights, it recommended that Malaysia (b) consider abolishing the death penalty. В целях более эффективного осуществления прав человека она рекомендовала Малайзии: Ь) рассмотреть вопрос об отмене смертной казни.
Part of that exercise should also include considering how to make better use of confidence-building measures. Эта работа должна также включать в себя рассмотрение способов более эффективного применения мер укрепления доверия.
The following discussion provides an overview of how the Organization's current approach to risk must be strengthened and better managed. В настоящем разделе дается общий обзор путей укрепления существующего механизма учета рисков в Организации и более эффективного управления им.
OIOS commented on the need to strengthen supply management to better mitigate risk. УСВН сделало замечание о необходимости усиления руководства службой снабжения для более эффективного снижения рисков.