Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
Demand for transport should be reduced through better planning. Спрос на транспортные средства следует сократить путем более эффективного планирования.
Recent trends towards adapting statistical business registers to better reflect the global economy also support the industrialisation of statistics. Последние тенденции в области адаптации статистических коммерческих регистров с целью более эффективного отражения глобальной экономики также говорят в пользу индустриализации статистики.
It also encouraged Lebanon to call for the assistance of the international community to better comply with its international human rights commitments. Он также предложил Ливану запросить помощь со стороны международного сообщества для более эффективного соблюдения своих международных правозащитных обязательств.
Recognizing international solidarity was important to better monitor MDG 8. Признание международной солидарности важно для осуществления более эффективного мониторинга ЦРДТ 8.
She underlined the need for better conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts. Она подчеркнула необходимость более эффективного предотвращения и мирного разрешения конфликтов.
Many developing countries were able to implement such measures owing to their stable fiscal situations and sufficient international reserves arising from their better longer-term economic management. Многие развивающиеся страны смогли осуществить такие меры благодаря стабильному бюджетно-финансовому положению и достаточным международным резервам, накопленным в результате более эффективного долгосрочного экономического управления.
We aim to adapt the best technologies to provide for better use of all available resources. Мы стремимся применять самые передовые технологии для более эффективного использования всех имеющихся в нашем распоряжении ресурсов.
The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. Финансовый кризис также со всей ясностью показал необходимость более эффективного регулирования финансовой системы и надзора за ней.
The need to better address issues related to traditional and informal justice systems had also been emphasized. Была также подчеркнута необходимость более эффективного решения вопросов, связанных с традиционными и неформальными системами правосудия.
Mr. Sano (Japan) expressed appreciation for the Secretariat's continued efforts towards achieving better human resources management. Г-н Сано (Япония) выражает Секретариату признательность за его постоянные усилия по обес-печению более эффективного управления людски-ми ресурсами.
Significant financial resources and political will are needed to better address food security and sustainable patterns in production and consumption. Необходимо мобилизовать значительные финансовые ресурсы и политическую волю для более эффективного решения продовольственной проблемы и внедрения рациональных моделей производства и потребления.
Thus, the Working Party requested the secretariat to examine the possibilities of better using resources of both Governments and the secretariat. Таким образом, Рабочая группа попросила секретариат изучить возможность более эффективного использования ресурсов как правительств, так и секретариата.
In an enabling environment this is essential to better allocate funds to human resources development, research and institutional capacity-building. В благоприятных условиях это является залогом более эффективного выделения средств на развитие людских ресурсов, научные исследования и наращивание организационного потенциала.
Individual introduction plans will be drawn up to make better use of the skills of newly arrived immigrants. В этой связи предусматривается подготовка индивидуальных планов адаптации с целью более эффективного использования навыков вновь прибывших иммигрантов.
Nigeria called on the international community to provide all necessary technical assistance to the Government for the better implementation of the recommendations accepted by Malawi. Нигерия предложила международному сообществу предоставить все необходимое техническое содействие правительству для более эффективного осуществления рекомендаций, с которыми Малави согласилась.
A new performance management system would allow for better monitoring, implementation and budgeting. Новая система управления служебной деятельностью создаст условия для более эффективного контроля, осуществления и составления бюджета.
Efforts to combat child labour and trafficking required better use of data. Усилия по борьбе с детским трудом и торговлей детьми требуют более эффективного использования данных.
This is needed in order to better plan policy and provision of services. Это необходимо для более эффективного планирования политики и организации услуг.
A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. Новый факультативный протокол может быть лишь дополнительным инструментом для обеспечения более эффективного осуществления детьми своих прав.
Several speakers emphasized the need for better intelligence-sharing between Member States to promote international investigations. Несколько ораторов подчеркнули необходимость налаживания более эффективного международного обмена оперативными данными между государствами-членами с целью содействия проведению международных расследований.
We are seeing results as we do a better job of managing marine fisheries in the United States. Мы уже видим результаты более эффективного управления морским рыболовством в Соединенных Штатах.
Malaysia would strive further to strengthen its efforts to ensure better compliance in the future. Малайзия постарается удвоить свои усилия для обеспечения более эффективного выполнения этих рекомендаций в будущем.
In addition, further research may be necessary in specific areas to better address the issue. Кроме того, для более эффективного решения этого вопроса могут потребоваться дополнительные исследования по конкретным направлениям.
It is also important to consider innovative ways to better leverage the involvement of transnational corporations in the development and management of infrastructure in developing countries. Важно также изучать новаторские пути более эффективного использования участия транснациональных корпораций в развитии инфраструктуры в развивающихся странах и управлении ею.
For the Government, the plan is a tool to better legislate and to encourage logistical developments. По мнению правительства, этот план является средством более эффективного осуществления законодательной власти и стимулирования логистических изменений.