Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
114.90. Further explore better ways to address the devolvement of hitherto less developed regions (Uganda); 114.91. 114.90 исследовать дополнительные возможности более эффективного решения проблем развития тех районов, которые до сих пор остаются наименее развитыми (Уганда);
An 'aging report' has been implemented to better track the aging of advances forwarded to governments and non-governmental organizations for nationally executed projects. Для более эффективного отслеживания сроков выдачи и возврата авансов правительствам и неправительственным организациям по проектам по линии национального исполнения составляется отчет о сроках выдачи и возврата авансов.
The purpose of these amendments is to strengthen the security of goods entering or leaving the Community, to better control export and import procedures and to produce faster and better-targeted customs control. Цель этих поправок состоит в повышении безопасности грузов, доставляемых в Сообщество или вывозимых из Сообщества, в обеспечении более эффективного контроля за процедурами экспорта и импорта и во введении более оперативного и целенаправленного таможенного контроля.
The Government aims at creating the conditions for better exploiting the employment potential of the service sector, at identifying, and supporting new forms/patterns of activity and of employment in the fields of social welfare, household services, ancillary services. Правительство стремится к созданию условий для более эффективного использования возможностей занятости в секторе услуг, определению и поддержке новых форм/моделей активности и занятости в таких областях, как социальное обеспечение, обслуживание домашних хозяйств, вспомогательные услуги.
The Group was created to encourage better cooperation among United Nations agencies in their work on the environment and multilateral environmental agreements and thereby to increase the coherence of their environment-related actions in support of countries. Группа была создана с целью поощрения более эффективного сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций в их работе в области окружающей среды и многосторонних природоохранных соглашений и тем самым повышения слаженности их связанных с проблематикой окружающей среды действий по оказанию помощи странам.
While not specific to Aboriginal women, the use of domestic violence-specific risk assessment tools is expected to enhance the safety of all victims by better identifying and assessing domestic violence offenders in a more comprehensive manner. Несмотря на то что насилие в семье касается не только женщин-аборигенов, ожидается, что применение инструментов оценки рисков проявления бытового насилия повысит безопасность всех жертв посредством применения комплексного подхода и более эффективного выявления и оценки поведения нарушителей.
how to better manage the asylum/migration interface so as to identify those who are genuinely in need of international protection, disrupt people smuggling and dampen irregular movements; необходимостью выявления методов более эффективного управления взаимосвязанными процессами предоставления убежища и приема мигрантов, позволяющих выявить лиц, которые действительно нуждаются в международной защите, положить конец незаконному ввозу людей и ограничить масштабы "нелегальных" перемещений;
Particular emphasis will be placed on furthering cost-sharing and multi-bilateral opportunities, to deepen current initiatives in support of better governance, poverty alleviation and environmental sustainability; Особое внимание будет уделяться расширению возможностей по совместному несению расходов и финансированию на двусторонней и многосторонней основе для углубления нынешних инициатив в поддержку более эффективного управления, деятельности по уменьшению масштабов нищеты и достижению экологической устойчивости;
One of the objectives of this initiative is to provide suggestions for Governments on possible concrete actions to take to better manage their water resources according to the local/national/regional challenges they face, also including issues not currently addressed. Одной из целей этой инициативы является внесение предложений для правительств в отношении возможных конкретных действий, которые необходимо предпринять с целью более эффективного управления ими своими водными ресурсами с учетом стоящих перед ними местных
Estonian railway companies are transporting long trains of 66 wagons per train with a total weight of 5,600 tons and planning for better use of capacity in the near future to start with trains of 100 wagons per train with a weight of 8,000 tons. Эстонские железнодорожные компании эксплуатируют длинносоставные поезда из 66 вагонов общим весом 5600 тонн; для более эффективного использования пропускной способности в ближайшем будущем планируется начать эксплуатацию поездов весом 8000 тонн, состоящих из 100 вагонов.
The renewal of the transport fleet, in order to comply with the EU vehicle regulations, and to better respond to market needs (increase use of large road tractors, light utility vehicles, and vehicles suitable for non-accompanied combined transport). Обновление парка транспортных средств в целях обеспечения соблюдения правил ЕС, касающихся транспортных средств, и более эффективного реагирования на рыночные потребности (более широкое использование большегрузных автотягачей, автомобилей-фургонов малой грузоподъемности на легковом шасси и транспортных средств, пригодных для несопровождаемых комбинированных перевозок).
Also, a long-term effort is needed to produce the necessary data and framework for the gender analysis of income and consumption and of intra-household distribution, including the development of methodologies to make better use of existing data sources, such as household and time use surveys. Кроме того, необходима долговременная работа для получения необходимых данных и базы для анализа доходов и потребления и распределения внутри домашних хозяйств в гендерной плоскости, включая разработку методологий для более эффективного использования существующих источников данных, таких, как обследования домашних хозяйств и обследования по измерению затрат времени.
In the third sentence, replace the words "and the gender marker system for tracking of gender-related fund allocations" with the words", as well as better analysis of gender-related fund allocations". В третьем предложении заменить слова «Систему контрольных показателей для отслеживания средств, выделенных на связанную с гендерной проблематикой деятельность» словами «а также проведение более эффективного анализа расходования средств, выделенных на связанную с гендерной проблематикой деятельность».
In October 2009, the national counter-terrorism focal points of 114 Member States gathered in Vienna to identify ways to better link global counter-terrorism work carried out by the United Nations with national counter-terrorism strategies and efforts. В октябре 2009 года национальные координаторы 114 государств-членов по борьбе с терроризмом собрались в Вене с целью определить пути более эффективного согласования осуществляемой в различных регионах деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом с национальными программами и усилиями по противодействию терроризму.
The UNEP Global Environmental Information Exchange Network, with national focal points in most countries, is being reformed to ensure better public access to environmental information and to advocate the public right to know principle. В настоящее время осуществляется реформа глобальной сети обмена информацией по окружающей среде ЮНЕП, имеющей национальные координационные центры в большинстве стран, в целях обеспечения более эффективного доступа общественности к экологической информации и более активной реализации принципа полного осведомления общественности.
Those were directly connected to the current situation in each country and showed the next step needed to reach a better involvement of business registers in statistical processes. 23. Presentations were made by Albania, Georgia, the Netherlands and Tunisia, as follows: Эти доклады и презентации были непосредственно увязаны с фактической ситуацией в каждой конкретной стране и содержали информацию о последующих шагах, необходимых для обеспечения более эффективного использования реестра предприятий в процессе подготовки статистических данных.
While Eurostat adopted the IMF's Statistical Data Dissemination Standards for its metadata on the Euro-indicators site and the release calendar, OECD has progressed in getting better synergy in its metadata for data collection. Евростат использует для разработки своих метаданных на сайте "Европоказатели" и графика публикации данных Стандарты распространения статистических данных СРСД, а ОЭСР добилась прогресса в работе по обеспечению более эффективного синергизма своих метаданных в целях сбора информации.
(c) Equity: there was considerable emphasis on the need for better sharing of responsibility for providing financial resources, including by increasing the number of donors to the Quick Start Programme. с) равенство: значительное внимание было уделено необходимости более эффективного распределения ответственности за предоставление финансовых ресурсов, в том числе путем увеличения количества доноров для Программы ускоренного "запуска" проектов.
Believing that such a celebration would create a unique opportunity to encourage connections throughout the food chain that would better utilize pulse-based proteins, further global production of pulses, better utilize crop rotations and address the challenges in the trade of pulses, полагая, что провозглашение такого года создаст уникальную возможность для содействия расширению взаимодействия по всей продовольственной цепи в целях более эффективного использования белков, получаемых на основе зернобобовых культур, увеличения мирового производства зернобобовых, совершенствования севооборота и решения проблем торговли зернобобовыми,
Subregional PARIS 21 workshops for developing and transition countries worldwide, to develop better user-producer dialogue and to agree individual country outline plans of improvement. субрегиональных практикумов ПАРИЖ21 для развивающихся стран и стран с переходной экономикой во всем мире в целях налаживания более эффективного диалога между пользователями и производителями статистических данных и согласования набросков разработанных отдельными странами планов его совершенствования.
The aim of the creation of SLCD is to have a better means of understanding how current conditions might be related to past situations: for example, how current employment might be related to past family experiences or health outcomes related to previous occupations. Цель создания СЛСД состоит в обеспечении более эффективного инструмента, позволяющего понять, каким образом существующее состояние можно увязать с прошлым, например каким образом нынешняя занятость лиц может быть связана с положением семей в прошлом, а нынешнее состояние здоровья - с прежним родом занятий.
(c) Improving UNDP capacity to achieve results-based management, effective monitoring of programme delivery and the application of evaluation results, aiming at better impact on development cooperation; and с) расширение возможностей ПРООН в плане внедрения системы управления, ориентированного на конечные результаты, эффективного контроля за ходом осуществления программы и учета результатов оценки в интересах более эффективного влияния на сотрудничество в целях развития;
Better and more balanced surveillance Обеспечение более эффективного и сбалансированного надзора
Haiti: Build Back Better Гаити: концепция более эффективного восстановления
New institutional and technical capacities and appropriate policies are needed to empower developing countries to identify and seize emerging opportunities and to influence the shaping of global regimes to represent better their concerns and perspectives. разработка методов расширения научно-информационного потенциала и возможностей развивающихся стран в целях ведения переговоров с перспективой создания для них возможностей более эффективного участия в процессе формирования и внедрения глобальных режимов.