Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
Some participants stressed the need for better cooperation between international organizations and underlined the usefulness of guidance by relevant institutions, such as IAEA. Ряд участников подчеркнули необходимость более эффективного сотрудничества между международными организациями и особо указали на пользу рекомендаций соответствующих институтов, таких как МАГАТЭ.
In conjunction with the cuts in expenditure, the budget process has been reformed to obtain better control over public spending. Наряду с сокращениями расходов был реформирован и бюджетный процесс в целях установления более эффективного контроля над государственными расходами.
First, the Department was seeking ways of better utilizing advanced information technology for its public information programmes. Во-первых, будут изыскиваться возможности более эффективного использования передовых информационных технологий для подготовки программ общественной информации.
The capacity of island developing countries to better exploit existing trade preferences should be strengthened. Необходимо расширить имеющиеся у островных развивающихся стран возможности в плане более эффективного использования действующих торговых преференций.
In 1989 regulations were made for the better implementation of the Law. В 1989 году были изданы положения с целью обеспечения более эффективного выполнения этого закона.
The need to refocus the four programmes to capture better the social dimensions of adjustment was agreed upon. Была подчеркнута необходимость переориентации четырех программ в целях более эффективного учета социальных аспектов структурной перестройки.
There are at present different models on policies and mechanisms used by several countries to achieve better management of the fisheries resources. В настоящее время существуют различные модели политики и механизмов, используемых несколькими странами для достижения более эффективного управления рыбными ресурсами.
The delegations may wish to discuss ways of making better use of the studies. Делегации, возможно, пожелают обсудить пути более эффективного использования результатов исследований.
A better implementation of the right to adequate food required a rights-based approach to food and nutrition issues in the activities of international organizations. Для более эффективного осуществления права на достаточное питание международные организации должны руководствоваться в своей деятельности правозащитным подходом к проблемам продовольствия и питания.
WHO is seeking to educate practitioners in better drug management and prescription practices. ВОЗ пытается обеспечить профессиональную подготовку лечащих врачей по вопросам более эффективного использования и назначения медикаментов.
It provided guidance on how to ensure better harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions. Совет дал указания относительно путей обеспечения более эффективного согласования и координации программ работы функциональных комиссий.
Methods have been advanced for better housing construction using local materials, which should be more broadly communicated. Разработаны методы более эффективного жилищного строительства с использованием местных материалов, которые необходимо более широко распространять.
The UNDCP project in Lebanon was revised to better respond to recent changes in the project environment. Проект ЮНДКП в Ливане был пересмотрен с целью более эффективного реагирования на последние изменения в условиях его осуществления.
For example, it would call attention to the need for the better implementation of existing norms. Например, это привлечет внимание к необходимости более эффективного осуществления существующих норм.
Other delegations suggested identification of priorities in the implementation of mandates with a view to achieving a better balance of available resources. Другие делегации высказались за определение приоритетов в осуществлении мандатов в целях обеспечения более эффективного использования имеющихся ресурсов.
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. Обеспечение лучшего, более эффективного использования помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.
Thus, the need for better collection and analysis of data on various aspects of international migration was stressed. В связи с этим была подчеркнута важность более эффективного сбора и анализа данных по различным аспектам международной миграции.
The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. Для более эффективного достижения его объявленных целей Пакт предусматривает также наблюдательную роль Комитета.
Maybe we can tackle climate change better through less costly, more effective technology pushes. Может быть, мы можем лучше решить проблему изменения климата с помощью менее дорогостоящего и более эффективного технологического прогресса.
And so it's the pursuit of better things, easily shared. То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей.
Community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. Общинное развитие требует значительно более эффективного использования имеющихся скудных ресурсов при финансовой поддержке со стороны центрального правительства.
A third UNMOT team was instructed to proceed towards Tavildara from Kalaikhum for better monitoring and support. Третьей группе МНООНТ было поручено двигаться в сторону Тавильдары со стороны Калаихума для обеспечения более эффективного наблюдения и поддержки.
To better manage this task, WFP has strengthened its presence on the ground. Для более эффективного выполнения этой задачи было увеличено число сотрудников МПП на местах.
Effective January 1999, a vacancy management unit is being established, which will allow for better planning and monitoring. С января 1999 года учреждается группа по вопросам вакансий, что позволит добиться более эффективного планирования и контроля.
First, there is a need to make better use of coordination mechanisms at the country level, preferably headed by national authorities. Во-первых, существует необходимость более эффективного использования механизмов координации на национальном уровне, предпочтительно возглавляемых национальными органами.