Примеры в контексте "Because - Ибо"

Примеры: Because - Ибо
I know because I invented it. Я знаю, ибо я ее придумал.
So he's embarrassed because it turns out science is real. То есть, он смущен, ибо наука оказалась реальностью.
You should be in a magazine because you're a queen. Ты должна быть на обложке журнала, ибо ты для меня идеальна.
I don't go because I hate people pretending they're worried about me. Я не хожу, ибо не терплю притворного беспокойства обо мне.
Democracy and the free market economy are interconnected, because they presuppose the right and the responsibility to freely choose. Демократия и свободная рыночная экономика взаимосвязаны, ибо они предполагают право и ответственность свободного выбора.
This has not been an easy task because our financial base is still very low. Это было нелегким делом, ибо наша финансовая база остается крайне недостаточной.
Boys are wanted because their worth is considered more than that of girls. Мальчики желанны, ибо их ценят выше, чем девочек.
"now is the time to act because the potential for cooperation has never been greater". "теперь пришло время действовать, ибо потенциал для сотрудничества никогда не был столь велик".
Belgium has never masked its commitment to such an expansion, because it considers the current membership an outdated hangover from the past. Бельгия никогда не скрывала свою приверженность такому расширению, ибо нынешний членский состав она расценивает как пережиток прошлого.
This should be our solemn pledge, because today's youth are our future. Таково должно быть наше торжественное обещание, ибо сегодняшняя молодежь - это наше будущее.
Had there been a separate vote on this paragraph we would have abstained because it refers to the same issue. Если бы проводилось отдельное голосование по этому пункту, мы бы воздержались, ибо он касается того же вопроса.
This is because, in certain circumstances, concealed unemployment can rapidly become real unemployment. Ибо при определенных условиях скрытая безработица в кратчайшие сроки может превратиться в безработицу реальную.
South Korea has no place to turn because it is not a real party to the Armistice Agreement. Южной Корее некуда обращаться, ибо она не является реальной стороной Соглашения о перемирии.
And the final peace package should be satisfactory to all sides because this would be the real guarantee of a lasting peace. Окончательное же соглашение о мире должно быть приемлемым для всех сторон, ибо это явилось бы подлинной гарантией прочного мира.
We hope that it will continue, because it strengthens the moral presence of the United Nations. Мы надеемся, что ее осуществление будет продолжаться, ибо оно укрепляет моральное присутствие Организации Объединенных Наций.
We expect progress on all the key issues on our agenda because we believe that progress is possible. Мы ожидаем прогресса по всем ключевым вопросам нашей повестки дня, ибо считаем, что такой прогресс возможен.
My Government strongly supports effective and well-planned peace operations because they enhance international security, stability and democracy. Мое правительство решительно поддерживает эффективные и тщательно подготовленные операции по поддержанию мира, ибо они способствуют укреплению международной безопасности, стабильности и демократии.
But other regional conflicts have endured because, they are deeply rooted in the histories of some nations. Однако другие региональные конфликты по-прежнему продолжаются, ибо своими корнями они уходят глубоко в историю некоторых наций.
I tell the truth, because the truth makes one free. Я говорю правду, ибо правда делает человека свободным.
Now the United States and the Russian Federation have unilaterally ceased production because they simply have too much of this material. Сейчас Соединенные Штаты и Российская Федерация в одностороннем порядке прекратили производство, ибо у них просто слишком много этих материалов.
In the light of ongoing discussion of this question, we reiterate this position because it is a requirement of our time. В свете нынешней дискуссии по данному вопросу мы вновь подтверждаем эту позицию, ибо она отвечает требованиям нашего времени.
Mexico has always opposed the veto because it runs counter to the principles of democracy and the equality of States before the law. Мексика всегда выступала против права вето, ибо это противоречит принципам демократии и суверенного равенства государств перед законом.
You guys are all just jealous because she describes herself... as a cross between Sarah Michelle Gellar... and Janeane Garofalo. Да вы просто завидуете, ибо она описывает себя как нечто среднее между Сарой Мишель Геллар и Джанин Гарофало.
I ask because it is hard to be both confessional and engaging. Я прошу об этом, ибо тяжело быть откровенным и вовлеченным одновременно.
We in Pakistan are deeply grieved because our troops have suffered heavy casualties on account of the misguided acts of a Somali faction. Мы, в Пакистане, глубоко сожалеем об этом, ибо наши военнослужащие понесли тяжелые потери вследствие злонамеренных действий сомалийской группировки.