Примеры в контексте "Because - Ибо"

Примеры: Because - Ибо
I understand the good intentions behind such proposals, but some processes cannot be cut short just to save time, because doing so would be very dangerous. Я понимаю благие намерения, лежащие в основе этих предложений, но некоторые процессы нельзя укоротить, чтобы сэкономить время, ибо это было бы очень опасно.
So I would propose to delegations that we reconvene on Monday morning, and I do hope we can take this decision then, because if we do, the existing timetable will stand. Так что я бы предложила делегациям: давайте вновь соберемся в понедельник утром, и я все же надеюсь, что уж тогда-то мы сможем принять это решение, ибо если мы это сделаем, то сохранится и существующий график.
That is not how we look at it, because every one of us, on the basis of consensus, has to work in the interest of our own national security interests. Мы это так не расцениваем, ибо каждый из нас, на основе консенсуса, должен работать ради наших собственных интересов национальной безопасности.
He exemplified in himself the message of a serving love because he did not live for himself but for others. Он сам воплотил в себе идею любви во служении, ибо жил не для себя, а во благо других.
We are also committed to directly attacking poverty, creating sources of employment and investing in education and health, because we are convinced that there is a binding relationship between the spreading of the epidemic and economic and social structures. Мы также полны решимости открыто бороться с нищетой, создавать источники занятости и инвестировать в образование и здравоохранение, ибо мы убеждены в том, что существует неразрывная связь между распространением этой эпидемии и социально-экономическими структурами.
You know why I can never come back again. It's because the last day you saw me, with your brothers they killed me. Поэтому узнай, что я не могу более вернуться, ибо в тот день, когда ты видела меня в последний раз, твои братья меня убили.
So, if they ask me anything, I'm going to tell them we're both Christians and that we were attracted to each other because we are both sheep. Так что, если меня спросят, я собираюсь сказать им что мы как христиане потянулись друг к другу ибо мы как овцы.
Then you don't know what a tell is, because I don't have any. Значит, вы ничего не понимаете в сигналах, ибо я их не подавал.
That life, a single life, is to be lived in quiet terror, because all they have seen is that death awaits them. Будто жизнь, единую жизнь, прожить дОлжно в смиренном страхе, ибо всё, что видали они, это смерть поджидающая.
I hope you will permit me to refer to another forum, because there is one which has its anniversary today and in which our delegation was particularly involved. Надеюсь, вы позволите мне сослаться еще на один форум, ибо у нас есть такой, который отмечает сегодня свой юбилей и к которому особенно причастна наша делегация.
Well, Lassie, I'm so glad you asked that, because right now is the perfect opportunity for you to utilize the second letter in S.E.I.Z.E... Ну, Ласси, я так рад, что ты спросил, ибо сейчас прекрасная возможность раскрыть вторую букву З.А.Х.В.А.Т.а.
This is not a strange phenomenon because, as the eminent, late Prime Minister of India, Mr. Nehru, said, the walk to freedom is not an easy one. Это явление не странно, ибо, как отмечал уважаемый покойный премьер-министр Индии г-н Неру, дорога к свободе не легка.
It is crucial that Afghanistan and its regional partners actively work to maintain the momentum of the Istanbul Process, because a stable and secure Afghanistan is in the interest of the entire region. Афганистан и его региональные партнеры должны прилагать активные усилия в целях сохранения динамики Стамбульского процесса, ибо построение стабильного и безопасного Афганистана отвечает интересам всего региона.
10.4 The Committee also takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible on the grounds that it was submitted in abuse of the right of submission, because the complainant appeared to be seeking a review of his verdict and sentence. 10.4 Комитет также принимает к сведению довод государства-участника о том, что сообщение должно быть признано неприемлемым на том основании, что оно было представлено со злоупотреблением правом на представление, ибо заявитель, по-видимому, добивается пересмотра своего вердикта и приговора.
In such a situation, the treaty does not take precedence over the law, because the point at issue is the precedence to be accorded in a concrete case. В последнем случае договор не обладает приоритетом над законом, ибо речь идет о приоритете применения в конкретном случае.
That trajectory had been inevitable because that was the reality that he had seen, on the basis of analysis and experience; and it had served UNIDO well. Он считал, что этот путь был неизбежным, ибо он исходил из реальных условий и опирался на результаты анализа и опыт, и этот путь отвечал интересам ЮНИДО.
This, in our view, is the nub of the issue, because the policy priorities of certain countries are such that they are contrary to the goals of the international disarmament machinery. В этом, на наш взгляд, и состоит суть проблемы, ибо приоритеты политики определенных стран таковы, что идут вразрез с задачами международного разоруженческого механизма.
Demining operations are conducted under the Priority Action Plan of the National Development Plan because they help to remove obstacles to the development of infrastructure and services and to the consolidation of the rule of law in contaminated areas. Операции по разминированию входят в состав плана первоочередных действий в рамках Национального плана развития, ибо они способствуют устранению препятствий к развитию инфраструктур и служб и консолидации правового государства в загрязненных районах.
The State party considers that the Committee's jurisprudence in Dissanayake v. Sri Lanka cannot be applied to the author's case because the restrictions referred to were not linked to the author's arbitrary conviction and sentence. Государство-участник считает, что к делу автора не может быть применена практика Комитета по делу Диссанаяке против Шри-Ланки, ибо указанные ограничения не связаны с произвольным осуждением и приговором в случае автора.
I will not structure the debate, because I wish to leave the delegations free as to the aspects that they wish to address under this topic. At the same time, I would like all delegations to make the discussion as interactive as possible. Я не буду структурировать дебаты, ибо я хочу предоставить делегациям свободу в отношении тех аспектов, которых они хотят коснуться в рамках данной темы; в то же время я хотел бы, чтобы все делегации придали дискуссии как можно более интерактивный характер.
The request for a declaratory judgment before the Social Court of Cologne and at second instance before the Regional Social Court in Rhine-Westphalia was "wanton because the author had no legal interest in a finding, since only employers are legally entitled to claim integration subsidies". Запрос на деклараторное решение в кёльнском социальном суде и по второй инстанции в Рейн-Вестфальском региональном социальном суде носил "неосновательный характер, ибо автор не имел правового интереса в констатации, так как законное правомочие на интеграционные субсидии имеют только работодатели".
The application of the regular Criminal Code and the Criminal Procedural Code alone is inadequate because their provisions are limited in relation to the collection of evidence, detention power, investigation and inquiries, as well as court hearings and proceedings. Применения одного лишь обычного Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса оказалось недостаточно, ибо их положения носят ограниченный характер с точки зрения сбора доказательств, полномочий на задержание, расследование и дознание, а также судебных слушаний и разбирательств.
You just pray to heaven he doesn't find you because the king won't rest until he does. Молись, чтобы он тебя не нашел. Ибо, пока ты жив, король не успокоится.
Now, I was taught that the reason we handle serpents is because by protecting us from their poison... Меня учили, что дано нам обращаться со змеями, ибо защищая нас от их яда,
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family 'cause they'd be too jealous. Мы создаем свою удачу, поэтому для нас хорошая примета - поцеловать невесту перед свадьбой, ибо потом мы не сможем так поцеловаться перед остальными, ведь они могут умереть от зависти.