| We kill because it solves problems, because after all the options have been exhausted and everything else fails, we have one way to solve problems. | Мы убиваем ибо это решает проблемы, потому что все возможности уже исчерпаны а остальные варианты провалились, у нас остался единственный способ решать проблемы. |
| We are asking OAU to stick to its principles because this a very dangerous pattern of behaviour, because it is based on the belief in the invincibility of the Eritrean army. | Мы просим ОАЕ соблюдать эти принципы потому, что речь идет об очень опасной схеме поведения, ибо она зиждется на вере в непобедимость эритрейской армии. |
| They would have done that, but they are not doing so because they themselves know the answer and we know it too, because we are active on the ground. | Они должны были бы так поступить, но не сделали этого, ибо они сами знают ответ на этот вопрос, - и мы его знаем, поскольку активно работаем на местах. |
| If IOM attaches considerable importance to its participation in IASC processes, it is because we continue to see practical improvements in emergency response capabilities that have come about because IASC exists. | МОМ придает важное значение своему участию в процессах МПК, ибо мы видим практические усовершенствования потенциалов реагирования на чрезвычайные ситуации, которые были достигнуты благодаря работе МПК. |
| Yet because 40 to 70 per cent of all donor assistance to post-conflict countries goes to foreign consultants and advisers, there are few incentives to improve Government capacity, because that would lead to their being replaced. | И все же, поскольку от 40 до 70 процентов всей помощи, предоставляемой донорами постконфликтным странам, идут иностранным консультантам и советникам, существует мало побудительных мотивов для повышения способности правительства, ибо это будет приводить к их замене. |
| But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. | Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. |
| But, fear is better than apathy because fear makes us do something. | Но страх всё же лучше апатии, ибо страх побуждает нас к действию. |
| You can decide to pack, because we are taking you back to the convent. | Можешь решить паковаться ибо мы отвезем тебя обратно в монастырь. |
| He invented the day cycle, because it encompasses variety within itself. | Тогда он придумал сутки, ибо в них заключено разнообразие. |
| Which is all I'm going to say, because for once... | Это всё, что я намереваюсь сказать, ибо... |
| Find truth, Case, because the truth shall set your fee. | Докопайся до правды, Кейс, ибо от неё зависит твоя зарплата. |
| It's terrible because as a doctor you never want to refuse a patient who needs care. | Это ужасно, ибо как доктор, ты никогда не хочешь отказывать пациенту, которому нужна помощь. |
| No one believed them because it involved a powerful person with an even more powerful mother. | Им никто не верил, ибо это влиятельный человек с еще более влиятельной матерью. |
| Hate the degenerates outside because only we know the way. | Ненавидьте дегенератов извне, ибо только мы знаем правду. |
| That's not very clear to me, because the boy is suffering from early storytelling. | Это для меня не совсем ещё ясно, ибо мальчик стесняется ранних откровений. |
| No, because he never showed. | Нет, ибо он его не показывал. |
| You were the jealous one because it was over between you two. | Это ты ревновала, ибо между вами все кончилось. |
| Very few hairs still grow because very few of us are left. | Несколько волос еще продолжают расти, ибо не много нас осталось. |
| Be cool, because Grandma doesn't know about you two. | Будь спокоен, ибо бабушка ещё не знает о вас двоих. |
| You have to help me because I only have three. | Слушайте... И вам придется мне помочь, ибо у меня их только три. |
| Don't be, because it's not so bad. | Не извиняйся, ибо не всё так плохо. |
| For his generation, higher education was free or almost free, because it was thought of as a public good. | Для его поколения высшее образование было полностью или почти бесплатным. ибо считалось, что это - в общественных интересах. |
| No, because once they get their foot in the door... | Нет, ибо как только они переступят через твой порог... |
| I insulted you because I'm honest. | Я оскорбил Вас, ибо честен. |
| I am looking for Philip... because personally, he is very important to me. | Я разыскиваю Филипа, ибо как человек он очень важен для меня. |