Примеры в контексте "Because - Ибо"

Примеры: Because - Ибо
But this point concerns us as well, because we are responsible actors. Однако этот вопрос также касается и нас, ибо мы являемся ответственными участниками этого процесса.
There have been only preliminary discussions on this issue so far, because no suitable technical measures had been identified yet. Пока по этой проблеме прошли лишь предварительные дискуссии, ибо еще не идентифицировано подходящих технических мер.
These issues are not included at present because objective data are not considered to be available. Пока эти проблемы не включены, ибо, как считается, в наличии нет объективных данных.
I respect those reservations because, as we know, they are based on legitimate national security perceptions. Я с уважением отношусь к этим оговоркам, ибо, как мы знаем, они основываются на законных представлениях о национальной безопасности.
Our tendency is to favour the latter because we believe it is more realistic. Мы склоняемся в пользу последнего, ибо мы считаем его более реалистичным.
The Mine Ban Convention is important because it provides the legal basis for the prohibition of all anti-personnel landmines internationally. Конвенция о запрещении мин имеет важное значение, ибо она закладывает правовую базу для запрещения всех противопехотных наземных мин в международном масштабе.
I haven't used the words "without preconditions" because they in themselves are conditional. Я не употребляю слов "без предварительных условий", ибо они уже сами носят условный характер.
It only provides false security to those who possess them because the consequences of continued existence of nuclear weapons far outweigh its benefits. Оно дает лишь видимость безопасности для тех, кто им обладает, ибо последствия дальнейшего существования ядерного оружия значительно перевешивают его выгоды.
We are also committed to encouraging sustainable farming because we recognize that proper farming practices provide the best defence against catastrophic crop failures. Мы также готовы поддерживать устойчивое ведение сельского хозяйства, ибо мы понимаем, что нормальная сельскохозяйственная практика - это наилучшая защита от катастроф, вызываемых неурожаем.
It is to contain you because you have a tendency to renew weapons of mass destruction. Она для того, чтобы сдерживать вас, ибо вы склонны к воссозданию оружия массового уничтожения.
We very much rely on him because his role in the process is irreplaceable. Мы очень во многом полагаемся на него, ибо его роль в этом процессе незаменима.
It is not a grand total, because there are exception here as well... Это не общий итог, ибо исключения есть и здесь...
But not quite so, because in this music rock weighs a bit more than lightness now. Но и не совсем да, ибо в этой музыке теперь рок весит несколько больше, чем легкий.
As to my taste, of course - because who know... Как на мой вкус, конечно - ибо кто ж его знает...
There is also a temporal dimension, because a down-shift could be either temporary or permanent. Кроме того, есть временной аспект, ибо дауншифтинг может быть как временным, так и постоянным.
That is why I write lyrics in 'wrong' Portuguese, because that is how the common people speak. Именно поэтому я писал песни на неправильном португальском, ибо именно на этом языке разговаривают простые люди.
You can feel totally safe because we have the world's most advanced weapons. Рэмбо, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, ибо мы оснащены лучшим в мире оружием.
That's because I just met her today. Ну да, ибо я только встретил ее сегодня.
No doubt you are worried because have not written for months Не сомневаюсь, что вы волновались за меня, ибо не писал я несколько месяцев.
Do you want to kill me because you cannot stand the truth. Хочешь убить меня, ибо не выносишь правды.
We have tried it, to no avail, because the Conference does not heed that call since there are difficulties. Мы уже опробовали это, но безуспешно, потому что Конференция не прислушивается к такому призыву, ибо тут имеют место трудности.
I once thought right and fit must be torn down because you and your friends say so. Пыталась понять, почему то, что я считала добром, должно быть уничтожено, ибо так хочешь ты и твои друзья.
Then it came into its own, because the architecture changed. Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
We blind ourselves to the truth because we are weak, because we hope. Мы не видим правды, ибо мы слабы, потому, что надеемся.
We should all be committed to making the United Nations work, because it is our servant and because our success or our failure will be collective. Все мы должны быть привержены деятельности Организации Объединенных Наций, ибо она нам служит и наши успехи и неудачи будут общими.