| She almost overdosed, okay, she just can't be trusted. | Она чуть не схватила передоз, ей нельзя доверять. |
| Then I almost put a bullet in your head. | После чего чуть не всадил тебе пулю. |
| When the Queen is attacked and almost killed, someone must answer for it. | Когда нападают на королеву и чуть не убивают, кто-то должен за это ответить. |
| I mean, Jack almost got run over by a truck. | Я имею в виду, Джек чуть не попал под грузовик. |
| Then my father came in and found us and he almost killed me. | Вошел мой отец и застал нас... он чуть не убил меня. |
| I almost choked on a donut bite by myself. | Я чуть не подавилась пончиком в одиночестве. |
| I once saw you almost jump six cars in Buffalo. | Я видел, как ты чуть не перелетел 6 машин в Буффало. |
| I got poisoned and almost died. | Я был отравлен и чуть не погиб. |
| I can't believe I almost did that to my own daughters because of him. | Поверить не могу, что чуть не сотворила тоже самое с собственными дочерьми. |
| I almost forgot, this came for you. | Чуть не забыла, это вам прислали. |
| We almost hit against that truck. | Мы чуть не врезались в грузовик. |
| I was at the abandoned house, and some psycho broke in and almost attacked me. | Я была в заброшенном доме, туда ворвался какой-то псих и чуть не напал на меня. |
| I heard you almost got shot again today. | Я слышала, тебя сегодня чуть не убили. |
| I almost got killed just a minute ago. | Меня только что чуть не убили. |
| I heard you almost got shot again. | Говорят, тебя снова чуть не убили. |
| You almost burned down the football stadium. | Ты чуть не сожгла футбольный стадион. |
| You were tossing around so much, you almost knocked me out of bed. | Ты так сильно ерзал, что чуть не выбил меня с кровати. |
| She almost killed a guy in Vermont. | Чуть не убила парня в Вермонте. |
| Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life. | Твоя мелкая выходка вчера чуть не стоила жизни ученику. |
| We were so focused on Amber, we almost missed the entire picture. | Мы были так зациклены на Эмбер, что чуть не упустили всю картину. |
| I almost ended up as dead as Marriott. | Я чуть не погиб как Мариот. |
| It was pitch dark, I... I almost drowned. | Было темно, я... я чуть не утонула. |
| I almost got killed because they knew. | Меня чуть не убили, потому что знали. |
| I hear I almost had our mayor on my table. | Я слышал, что мэр чуть не оказался на моем столе. |
| You know, I did almost kill myself. | Знаете, я чуть не покончил жизнь самоубийством. |