| You almost blew our cover, old man! | Ты чуть не испортил нам всю операцию! |
| You threw your racket so hard, you almost broke the tv When I beat you at the tennis game. | Ты бросал(а) свою ракетку так сильно, что чуть не сломал(а) телевизор когда я выиграл(а) тебя в теннис. |
| I mean, you almost died yesterday... | ну, ты вчера чуть не погиб... |
| He almost died trying to save me! | Он чуть не погиб, пытаясь спасти меня! |
| This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. | Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб. |
| And made that snow monster that almost killed Marian? | И сотворила монстра, который чуть не убил Мэрион? |
| Me and Joe were almost blown up today! | Нас с Джо сегодня чуть не взорвали! |
| I almost drowned in chocolate milk-mix! | Чуть не утонул в молочно-шоколадной смеси! |
| Can you believe I almost bought a gun? | Поверить не могу, что чуть не купила пистолет. |
| The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful. | Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое. |
| I almost get killed, and suddenly I'm a suspect? | Меня чуть не убили, и я вдруг подозреваемый? |
| But my Sergeant and Lieutenant were almost killed yesterday, | Вчера мои сержант и лейтенант чуть не погибли. |
| Then why did we almost get blown into space? | Тогда почему нас чуть не выбросило в космос? |
| "We almost got lost!" | "Мы чуть не потерялись!" |
| We've almost been killed multiple times. | Сколько раз нас чуть не поубивали? |
| Christopher dumps Adriana's suitcase in the same location where Tony had almost killed him in "Irregular Around the Margins". | Кристофер выбрасывает чемодан Адрианы в том же месте, где Тони чуть не убил его в эпизоде "Неоднородная по краям". |
| In the second week, there was a horrible flood in the area, and Ghinsberg almost drowned. | На второй неделе начался потоп, в котором Гинсберг чуть не утонул. |
| Outwardly prosperous existence Kolchin comes to an end when his protegee Oleg is almost killed by the famous Philippines boxer Antonio Cuerte in battle. | Внешне благополучному существованию Колчина приходит конец, когда его подопечного Олега чуть не убивает в бою знаменитый боксёр из Филиппин Антонио Куэрте. |
| She died during the crossing of Helcaraxë, while Turgon almost perished himself trying to save her. | Эленвэ погибла, переходя через Хэлкараксэ, а Тургон чуть не сгинул, пытаясь спасти её. |
| He was especially angry when they had a daughter - to a point where he almost threw his wife off the sixth floor. | Особенно он злился, когда у них родилась дочь - тогда он чуть не выбросил жену с шестого этажа. |
| I mean, she almost got killed, and now the FBI gestapo is treating her like a criminal. | Сначала ее чуть не убили, а теперь эти гестаповцы из ФБР обращаются с ней, как с преступницей. |
| And I know how you almost lost yourself trying to solve her case the first time you tried. | И я знаю, как ты чуть не потеряла себя, пытаясь раскрыть её дело в первый раз. |
| You almost got a D.U.I.? | Тебя чуть не обвинили в вождении в нетрезвом виде? |
| I wanted to say again that I'm sorry for almost hitting your friend with my car. | Я хотела бы еще раз извениться за то, что чуть не сбила твоего друга. |
| The briquette fumes in your house almost killed my son! | Брикетные пары в вашем доме чуть не убили моего сына! |