You almost blew our cover, old man! |
Ты чуть не испортил нам всю операцию! |
You threw your racket so hard, you almost broke the tv When I beat you at the tennis game. |
Ты бросал(а) свою ракетку так сильно, что чуть не сломал(а) телевизор когда я выиграл(а) тебя в теннис. |
I mean, you almost died yesterday... |
ну, ты вчера чуть не погиб... |
He almost died trying to save me! |
Он чуть не погиб, пытаясь спасти меня! |
This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. |
Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб. |
And made that snow monster that almost killed Marian? |
И сотворила монстра, который чуть не убил Мэрион? |
Me and Joe were almost blown up today! |
Нас с Джо сегодня чуть не взорвали! |
I almost drowned in chocolate milk-mix! |
Чуть не утонул в молочно-шоколадной смеси! |
Can you believe I almost bought a gun? |
Поверить не могу, что чуть не купила пистолет. |
The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful. |
Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое. |
I almost get killed, and suddenly I'm a suspect? |
Меня чуть не убили, и я вдруг подозреваемый? |
But my Sergeant and Lieutenant were almost killed yesterday, |
Вчера мои сержант и лейтенант чуть не погибли. |
Then why did we almost get blown into space? |
Тогда почему нас чуть не выбросило в космос? |
"We almost got lost!" |
"Мы чуть не потерялись!" |
We've almost been killed multiple times. |
Сколько раз нас чуть не поубивали? |
Christopher dumps Adriana's suitcase in the same location where Tony had almost killed him in "Irregular Around the Margins". |
Кристофер выбрасывает чемодан Адрианы в том же месте, где Тони чуть не убил его в эпизоде "Неоднородная по краям". |
In the second week, there was a horrible flood in the area, and Ghinsberg almost drowned. |
На второй неделе начался потоп, в котором Гинсберг чуть не утонул. |
Outwardly prosperous existence Kolchin comes to an end when his protegee Oleg is almost killed by the famous Philippines boxer Antonio Cuerte in battle. |
Внешне благополучному существованию Колчина приходит конец, когда его подопечного Олега чуть не убивает в бою знаменитый боксёр из Филиппин Антонио Куэрте. |
She died during the crossing of Helcaraxë, while Turgon almost perished himself trying to save her. |
Эленвэ погибла, переходя через Хэлкараксэ, а Тургон чуть не сгинул, пытаясь спасти её. |
He was especially angry when they had a daughter - to a point where he almost threw his wife off the sixth floor. |
Особенно он злился, когда у них родилась дочь - тогда он чуть не выбросил жену с шестого этажа. |
I mean, she almost got killed, and now the FBI gestapo is treating her like a criminal. |
Сначала ее чуть не убили, а теперь эти гестаповцы из ФБР обращаются с ней, как с преступницей. |
And I know how you almost lost yourself trying to solve her case the first time you tried. |
И я знаю, как ты чуть не потеряла себя, пытаясь раскрыть её дело в первый раз. |
You almost got a D.U.I.? |
Тебя чуть не обвинили в вождении в нетрезвом виде? |
I wanted to say again that I'm sorry for almost hitting your friend with my car. |
Я хотела бы еще раз извениться за то, что чуть не сбила твоего друга. |
The briquette fumes in your house almost killed my son! |
Брикетные пары в вашем доме чуть не убили моего сына! |