| I tell you, I almost lose myself in it all, sometimes. | Говорю тебе, я чуть не потерялась во всем этом. |
| I almost killed someone, and that's what you miscalculated? | Я чуть не убила кого-то, и ты говоришь что ты просчиталась? |
| We both almost lost our lives, and I'm emotional, too, but you can't be serious. | Мы оба чуть не потеряли жизнь, и я тоже на эмоциях, но ты не можешь говорить серьезно. |
| Wait. We both almost lost our lives, and I'm emotional, too, but you can't be serious. | Подожди, мы оба чуть не погибли, и я тоже на нервах, но ты же несерьезно. |
| Remember the time I almost hit the rat on the Brooklyn Bridge? | Помните, я чуть не сбил крысу на Бруклинском мосту? |
| Then I am sorry again, for almost killing you and not trusting you. | Тогда я еще раз прошу прощения за то, что чуть не убила тебя, и что не доверяла тебе. |
| They didn't know it, and it almost killed me. | Я глотнул ее, а они не знали, и это чуть не убило меня. |
| Those guards are dead, I was almost killed, | Те охранники мертвы, меня чуть не убили. |
| That T-Rex almost killed us back there | Этот тиранозавр нас чуть не убил! |
| You don't even want to know what almost happened to me down there. | И лучше тебе даже не знать, что там со мной чуть не сделали. |
| I almost just blurted out that Barney used to date Robin! | Я чуть не сказала, что Барни встречался с Робин! |
| When I found out June Freedman used my meatloaf recipe, I almost stabbed her in the eye with a fork. | Нет? Когда Джун Фридман использовала мой рецепт мясного рулета, я чуть не воткнула ей вилку в глаз. |
| The character would often almost fall off the edge into oblivion and get angry with the cartoonist and complain about it. | Персонаж также часто чуть не падает с края в пропасть и злится на мультипликатора, жалуется на него. |
| Newman wrote to them, saying I almost threw it out until I heard of MOBA. | Ньюмен написала кураторам, говоря: «Я чуть не бросила её, пока не услышала о МОВА. |
| You were there first. I mean, he almost got you killed and you still tried. | Ты был там первый.То есть он чуть не угробил тебя, но ты всё равно его вытащил. |
| You used me, almost blew me to kingdom come in the process. | Вы использовали меня чуть не отправили меня на тот свет. |
| I almost got run over and killed twice. | Пока я туда добрался чуть не погиб дважды |
| Because I lost $10,000, almost got kicked out of school, and still all I can think about is getting back to the table. | Потому что я проиграл $10000, меня чуть не выгнали из школы, а я все еще думаю о том, чтобы вернуться за стол. |
| What did we almost get ourselves into? | Во что мы чуть не ввязались? |
| You almost broke my finger, you psycho! | Ты чуть не сломала мне палец, психопатка! |
| And the last time he went off-book for me, he almost lost his job. | Последний раз, когда он ради меня нарушил инструкции, то чуть не потерял работу. |
| He almost dragged me down with him! | Надо же, он меня чуть не сбросил туда! |
| I mean, he almost... burned down the whole town the day after we got stuck here. | Я про то, что он чуть не Сжег весь город на следующий день после того как мы застряли здесь. |
| He walked in here and I almost knew him, right off the bat. | Он шел сюда, и я чуть не знал его, с места в карьер. |
| When people at the last gala found out, we almost had a riot on our hands. | Когда в прошлый раз, люди об этом узнали, мы чуть не столкнулись с бунтом. |