| We almost died in that storm. | Мы чуть не погибли в той буре. |
| Pamela almost killed me when I bought them for her. | Памела чуть не убила меня, когда я их ей купил. |
| Maybe she's the one I almost wiped out. | Наверное, та самая, которую я чуть не убил. |
| That kid almost jumped out of his skin. | Этот ребенок чуть не выпрыгнул из кожи. |
| He jumped with joy and almost knocked down his kanoon. | Он подпрыгнул, и чуть не уронил каннун с винтовками. |
| And almost killed maya and olivia? | И чуть не убившего Майю с Оливией? |
| And planted the bomb that almost killed Mr. Faulk here. | И заложили бомбу, которая чуть не убила мистера Фолка. |
| You know, I've almost been fired twice for cleanliness infractions. | Знаешь, меня дважды чуть не уволили за нарушение чистоты. |
| So when Landon was almost shot... | А когда Лэндона чуть не застрелили... |
| He said you were almost killed. | Он сказал, тебя чуть не убили. |
| I almost killed her, Sam. | Сэм, я чуть не убила ее... |
| You almost got yourself killed, son. | Ты чуть не погиб в этой весёлой поездке. |
| I almost forgot the most important thing. | О, я чуть не забыл самое главное. |
| And I almost broke my leg dancing to his music. | И я чуть не сломал ногу, танцуя под его музыку. |
| She almost missed the curtain call today. | Она чуть не пропустила сегодня поднятие занавеса. |
| Shari was almost paralyzed by a bad spinal infection... | Шэри чуть не парализовало из-за тяжелейшей инфекции позвоночника. |
| You almost screwed that up by accident. | Я случайно чуть не испортила все. |
| He threw a bat and almost hit our daughter. | На днях он швырнул биту и чуть не попал в нашу дочь. |
| In that labyrinth I almost met my death | Я чуть не погиб На этой извилистой дороге. |
| I can't believe that I almost got you killed. | Я не могу поверить, что чуть не убил тебя. |
| Both of us were almost killed by one of these things. | Одно из них чуть не убило нас обоих. |
| But then everything was fine until... he almost got shot the other day. | Но все было в порядке до тех пор, пока... его чуть не подстрелили в тот день. |
| Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. | Ваше драгоценное сокровище чуть не было утеряно, а с ним и моё богатство. |
| I almost got killed tonight because of you. | Меня чуть не убили по вашей вине. |
| That guy almost broke my neck. | Этот парень чуть не свернул мне шею. |