| Especially after the police almost ruined my life. | Особенно после того, как полиция чуть не разрушила мне жизнь. |
| Hard to believe you almost lost homecoming queen to her. | Трудно поверить, но именно ей ты чуть не проиграла знание королевы выпускного вечера. |
| Your mother's heart almost exploded. | У твоей матери чуть не случился разрыв сердца. |
| You know, I almost think you're serious. | Знаете, я чуть не поверил, что вы говорите серьезно. |
| You almost killed me when I touched your brain. | Ты чуть не убил меня, когда я коснулся твоего мозга. |
| I almost killed a guy today. | Ж: Я чуть не убила сегодня парня. |
| Look at us, smiling after almost being killed today. | Посмотри на нас, улыбающихся, хотя чуть не были убиты сегодня. |
| Kids almost caught you last time. | В прошлый раз дети тебя чуть не поймали. |
| Hell, we almost shot you. | Чёрт, даже мы тебя чуть не выстрелили. |
| Elena, you almost got barbecued. | Елена, ты чуть не превратилась в барбекю. |
| You're pretty cavalier Considering your carelessness almost killed my daughter. | Ты так спокойна, несмотря на то, что твоя беспечность чуть не погубила мою дочь. |
| Scott carried me outside, which almost killed him. | Скотт вынес меня наружу, но это чуть не убило его. |
| A madness that almost consumed your world. | В безумии, которое чуть не поглотило ваш мир. |
| You almost burned yourself making udon. | Когда ты готовила лапшу и чуть не обожглась. |
| He is one of the guys who almost killed me. | Он был одним из тех типов, которые чуть не убили меня. |
| The ones we had after you almost threw up. | Который мы пробовали после того, как тебя чуть не стошнило. |
| Losing Debbie almost tore us apart. | Потеря Дэбби чуть не довела нас до развода. |
| But you were almost killed in my own stable. | А вместо этого ты чуть не погибла в нашей собственной конюшне. |
| I almost fell asleep during that sentence. | Я чуть не заснул, пока слушал это предложение. |
| Right before I almost got her killed. | Как раз перед тем, когда ее чуть не убили из-за меня. |
| They almost got you last time. | Они чуть не погубили вас в прошлый раз. |
| No, you almost killed you. | Нет, это ТЫ чуть не убил СЕБЯ. |
| We hit some rough weather, almost ditched. | Мы попали во фронт плохой погоды, чуть не убились. |
| My dad almost caught me sneaking out. | Отец чуть не засек, как я смываюсь из дома. |
| I almost ran this over, genius. | Слышь, гений, я чуть не переехал это. |