Especially after the police almost ruined my life. |
Особенно после того, как полиция чуть не разрушила мне жизнь. |
Hard to believe you almost lost homecoming queen to her. |
Трудно поверить, но именно ей ты чуть не проиграла знание королевы выпускного вечера. |
Your mother's heart almost exploded. |
У твоей матери чуть не случился разрыв сердца. |
You know, I almost think you're serious. |
Знаете, я чуть не поверил, что вы говорите серьезно. |
You almost killed me when I touched your brain. |
Ты чуть не убил меня, когда я коснулся твоего мозга. |
I almost killed a guy today. |
Ж: Я чуть не убила сегодня парня. |
Look at us, smiling after almost being killed today. |
Посмотри на нас, улыбающихся, хотя чуть не были убиты сегодня. |
Kids almost caught you last time. |
В прошлый раз дети тебя чуть не поймали. |
Hell, we almost shot you. |
Чёрт, даже мы тебя чуть не выстрелили. |
Elena, you almost got barbecued. |
Елена, ты чуть не превратилась в барбекю. |
You're pretty cavalier Considering your carelessness almost killed my daughter. |
Ты так спокойна, несмотря на то, что твоя беспечность чуть не погубила мою дочь. |
Scott carried me outside, which almost killed him. |
Скотт вынес меня наружу, но это чуть не убило его. |
A madness that almost consumed your world. |
В безумии, которое чуть не поглотило ваш мир. |
You almost burned yourself making udon. |
Когда ты готовила лапшу и чуть не обожглась. |
He is one of the guys who almost killed me. |
Он был одним из тех типов, которые чуть не убили меня. |
The ones we had after you almost threw up. |
Который мы пробовали после того, как тебя чуть не стошнило. |
Losing Debbie almost tore us apart. |
Потеря Дэбби чуть не довела нас до развода. |
But you were almost killed in my own stable. |
А вместо этого ты чуть не погибла в нашей собственной конюшне. |
I almost fell asleep during that sentence. |
Я чуть не заснул, пока слушал это предложение. |
Right before I almost got her killed. |
Как раз перед тем, когда ее чуть не убили из-за меня. |
They almost got you last time. |
Они чуть не погубили вас в прошлый раз. |
No, you almost killed you. |
Нет, это ТЫ чуть не убил СЕБЯ. |
We hit some rough weather, almost ditched. |
Мы попали во фронт плохой погоды, чуть не убились. |
My dad almost caught me sneaking out. |
Отец чуть не засек, как я смываюсь из дома. |
I almost ran this over, genius. |
Слышь, гений, я чуть не переехал это. |