Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
Lookit, I almost got arrested in Collins's car last night, so just give me a break. Слушайте, меня вчера чуть не арестовали, так что не давите.
I can imagine why 20- you've only drink about twenty mohidoes last night almost drowned we get marry tomorrow not helping take the day off. Вчера ты выпила где-то 20 "Мохито", чуть не утонула, а завтра у нас свадьба.
And have you found that witch doctor that almost killed me? Ты нашел знахарку, которая чуть не убила меня?
[Rebecca] We almost got cut in half for a computer? Нас чуть не разрезала пополам только ради компьютера?
A call Barlinnie jail, that almost killed me. юрьма Ѕарлинни чуть не убила мен€.
I mean, unwell I sort of had a bit of a shock and almost dropped the basket. Я так испугалась, что чуть не выронила корзинку.
His head was allegedly put into a plastic bag until he had almost been asphyxiated. Ему на голову надели пластиковый пакет и не снимали до тех пор, пока он чуть не задохнулся.
A spark that almost burned down the Crimea (ИCKPA, KOTOPAЯ ЧyTb HE COЖГЛA KPЫM). «Искра, которая чуть не сожгла Крым».
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck, but... Они чуть не похитили Шрэка, этого двигателя прогресса.
You know, the other day, I almost shot Betsy Payne's dog because it came rushing at me from behind this fence, and I... На днях я чуть не пристрелил пса Бетси Пэйн, когда он кинулся ко мне из-за забора.
In the process the R1C is nearly destroyed, and is almost transformed into the core of a planetoid as small space rocks are attracted to it. В процессе он чуть не уничтожается и почти превращается в планетоид, когда к нему притягивается множество камней.
From its earliest moments, there was some threat of the government falling as even the Speech from the Throne almost resulted in a non-confidence vote. С тех пор правительству угрожало свержение; даже тронная речь чуть не обернулась вотумом недоверия.
I almost did something on Purge Night that would've destroyed a lot of lives. В Судную ночь мои действия чуть не привели к гибели многих людей.
Well, you're the one who almost lit up the whole fair. Однако это ты чуть не спалила всю ярмарку.
Well, you know, I almost did strangle myself on my own prayer shawl. Я там чуть не задохнулся в собственном талите.
You realize between the two of us, we've almost ruined a marriage and a business by screwing the wrong women this month. Ты понимаешь, что мы чуть не разрушили нашу жизнь и наш бизнес переспав не с теми женщинами.
The fire marshal almost shut us down based on the pyrotechnics we used tonight. Начальник пожарной охраны чуть не прикрыл нас из-за этого.
My friend almost got fired from her job that she faithfully worked at for five years because of you. Из-за тебя чуть не уволили мою подругу, которая 5 лет отлично справлялась с работой.
Last year, he was almost taken from me... by polio. В прошлом году я чуть не потерял его... из-за полеомелита.
As I recall, that was your assessment of the parking garage before Mr. Forte was almost blown sky-high. Насколько я помню, вы также считали абсолютно безопасным гараж, пока мистера Форте чуть не отправили на небеса.
He was so sad the other day. I almost prayed to St Anthony. Он так горевал, что я чуть не пошла ставить свечку, чтоб альбом нашёлся.
I don't know what that crazy Indian thought he was doing building that thing, but it almost took our father from us. Я не знаю, чем думал этот сумасшедший индеец, когда её строил, но она чуть не забрала нашего отца.
While you were in there, your brain waves and body deteriorated almost to the point of death. Пока вы им грезили, ваше тело и разум деградировали, и это чуть не убило вас.
After the food office hold-up, he almost turned Piet in. После налёта на распределительную контору он чуть не выдал Пита.
Last week, I was almost torn apart by a harnessed kid and contaminated by a nuclear reactor. На прошлой неделе меня чуть не разорвал на куски заарканенный ребенок и я получил облучение в ядерном реакторе.