| I almost left him out there. | Я чуть не оставил его там. |
| The guy that almost got your husband killed. | Парень, который чуть не убил вашего мужа. |
| He's a corrupt officer whose handiwork almost cost you your career. | Он - коррумпированный офицер, дело рук которого чуть не стоило тебе карьеры. |
| Most people, when almost eaten by a tentacle monster, would have sworn off magic forever. | Большинство людей, которые чуть не были съедены монстром с щупальцами, зереклись бы от магии навсегда. |
| Mr Sisko... I almost forgot. | М-р Сиско... Чуть не забыл. |
| I almost forgot the traditional sharing of the sweets. | Чуть не забыл про традиционное угощение для гостей. |
| You almost died out there, but you were lucky and got rescued. | Ты чуть не помер там однако тебе повезло - спасли тебя. |
| They almost broke your collarbone tonight and now you're telling me that... | Они чуть не сломали тебе ключицу сегодня, а сейчас ты рассказываешь мне это... |
| I'm really sorry for almost killing you in training. | Если мы отсюда не выберемся, прости, что чуть не убил тебя на учениях. |
| I asked people to come and help, they almost died because of it. | Что я попросил людей придти и помочь, а они чуть не погибли из-за меня. |
| To think I almost forgot my camera. | А я ведь сегодня чуть не забыл фотоаппарат. |
| You, my love, almost got us killed. | Ты, моя любовь, чуть не убила нас. |
| I almost lost one of my boys. | Чуть не лишилась одного из мальчиков. |
| My son almost shot me last night because he wanted to prove you were right. | Мой сын чуть не застрелил меня вчера вечером, он хотел доказать правду. |
| I almost killed a girl today. | Я чуть не убил девушку сегодня. |
| He'll put her back on the antibiotics that almost suffocated her. | Он посадит её обратно на антибиотик от которого она чуть не задохнулась. |
| I was almost put on background vocals. | Меня чуть не заставили вторым голосом петь. |
| I almost called his wife right then and there, but I resisted. | Я чуть не позвонила его жене прямо оттуда, в тот же момент, но сдержалась. |
| Of course. I almost misunderstood. | А я чуть не ошибся в них. |
| You know, I was almost nearly killed. | Знаешь, меня чуть не убили. |
| I know, and almost killed Charlie and I in the process. | Знаю, и чуть не убили нас с Чарли заодно. |
| I almost got caught on the inside coming out. | Я чуть не попался на внутри выходит наружу. |
| He'll still be obsessed with it even though it almost killed him. | Он будет им одержим, даже если это его чуть не убило. |
| Yes, she almost burnt the house down. | Да, чуть не сожгла дом дотла. |
| I got Demerol, a pack of syringes and almost lost my dental license. | Демерол есть, шприцы тоже, и я чуть не лишился лицензии. |