| In 1952 Ligeti was almost forbidden to teach after he had shown the score of the proscribed Symphony of Psalms by Igor Stravinsky to his students; Ligeti was saved only because of the personal protection of Zoltán Kodály. | В 1952 году Лигети чуть не был лишён права на преподавание за то, что демонстрировал студентам запрещённую партитуру «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского, - Лигети спасло личное вмешательство Золтана Кодаи. |
| Mansell also described the sequence of events as a result of the suspected puncture on lap 71: Coming into the tunnel I almost lost it, the back end just went down and I knew immediately I had picked up an instant puncture. | Мэнселл также рассказал последовательность событий, в результате которых на 71-м круге стали подозревать прокол: Началось всё в туннеле, я чуть не потерял управление, задняя ось резко ушла вниз и я сразу понял, что это прокол. |
| Wasn't your wife that almost got killed, was it, Nick? | Это же не твою жену только что чуть не убили, а, Ник? |
| I almost had my daughter's father killed, my husband wants to leave me, and now I find out my own life might be in danger? | Отца моей дочери чуть не убили, мой муж хочет меня бросить, а сейчас я еще узнала, что моя собственная жизнь может быть в опасности? |
| Failed, do you realize what you tried to do was impossible, yet you almost did it? | Подвела? Да ты представляешь, что ты пыталась сделать невозможное, и у тебя чуть не получилось? |
| I almost kiled you, you do not even realize! | Я тебя чуть не прикончил сейчас! |
| Were you by his side in the Argo Valley, where he almost died defending us all? | Ты был на его стороне в долине Арго, когда он чуть не погиб, защищая нас всех? |
| I wanted to believe that so much that I almost cut into a baby to convince myself that people can change, that I can change them. | Я так хотела поверить, что чуть не разрезала ребенка, чтобы убедить себя, что люди могут измениться, что я могу их изменить. |
| In the short time I've known you, you've wrecked my home and my money bin, unleashed several ancient evils, and almost don't be killed, twice. | За то короткое время, что я вас знаю, вы перевернули вверх дном мой дом и хранилище, выпустили нескольких древних демонов, и я чуть не погиб дважды. |
| Had to go on my own, and I almost missed the bus, alright? | Пришлось ехать одному, я чуть не опоздал... |
| I was feeling weak and faint and I almost collapsed. | и я чуть не упала в обморок. |
| I almost a guy for a hamburger, and you turned down $120, 000 a year? | Меня чуть не вы али за гамбургер, а ты отказался от 120 тысяч в год? |
| And I was chewing on ice all day yesterday and I almost threw up when I looked at pizza and I cannot bring myself to go to the drugstore and get a pregnancy test. | Вчера я весь день жевала лёд, меня чуть не стошнило при виде пиццы, а я не решаюсь пойти в аптеку, купить тест на беременность. |
| And they almost got me killed in the first place. | Это как раз из-за них меня чуть не прикончили! |
| Because of him, You and your child almost died, don't you remember? | Из-за него ты и твой сын чуть не погибли, ты забыла? |
| And then when I found out what you did for me, and how... how you came through when my cover was almost blown, I... | И потом я узнала, что ты сделал ради меня, как... как ты примчался, когда моё прикрытие чуть не раскрыли. |
| I cured an entire village of scarlet fever once, almost got drowned as a witch for my troubles | Как-то раз я излечила целую деревню от скарлатины. За это меня назвали ведьмой и чуть не утопили. |
| So, tell me, Rick - which one of your fine folks almost cost Olivia the rest of her days? | Скажи, Рик... кто из твоих славных людей чуть не лишил Оливию жизни? |
| I've escaped from justice and almost lost my life in the arena to be finally left in such loneliness! | Я бежал от правосудия и чуть не лишился жизни на арене, чтобы в конце остаться в полном одиночестве. |
| So I'm yelling at her, "Zoe, you almost killed me." | И я кричу Зоуи: "Ты меня чуть не убила!" |
| I feel very much ashamed of myself for what I almost did to you, Norval. | Мне очень стыдно за то, что я чуть не сделала с Вами, Норвелл! |
| What I did today, what I almost did, I swore to do never again. | То, что я сделал сегодня, чего чуть не сделал, я клялся не повторять никогда. |
| When I almost died in an elevator Because I was trying to find out who killed you? | Когда я чуть не погибла в лифте, пытаясь узнать, кто убил тебя? |
| So where is this gem I almost cashed in all my chips to get? | Так где же этот камень, ради которого я чуть не вышел из игры? |
| The car that almost hit you - do you remember what it looked like? | Та машина, которая вас чуть не задела, сможете её описать? |