| Almost tripped me up in that clever web of words. | Уоу. Чуть не угодил в эту хитрую паутину слов. |
| Almost put me through a billboard one time. | Один раз мы с ним рекламный щит чуть не протаранили. |
| Almost forgot what playing real music feels like. | Чуть не забыл, что значит исполнять живую музыку. |
| Almost took this place with him. | Чуть не забрал это место с собой. |
| Almost passed out on the way down here. | Чуть не упал в обморок по пути сюда. |
| Almost a deal breaker for your grandma. | Это чуть не помешало твоей бабушке. |
| Almost cost us the entire case. | Это чуть не стоило нам всего. |
| Almost saw me, near the corner of Royal and Dumaine. | Чуть не заметила меня, на углу Роял и Дюмэйн. |
| Almost killing another friend of mine in the process, by the way. | При этом чуть не убив другого моего друга, кстати. |
| Almost ran over you in the corner! | ! Я чуть не сбила тебя на повороте! |
| Almost hit a deer, too - the irony of which was not lost on me. | Чуть не сбил оленя, что на меня совсем не повлияло. |
| Almost! We flirted with the coroner's inquest and passed on. | Мы чуть не засветились в отчёте судмедэксперта, но счастливо разминулись с ним. |
| Almost kept her from marrying me. | Из-за этого она чуть не вышла за меня. |
| Almost had to put sunglasses on to scramble 'em. | Чуть не пришлось надевать очки, чтобы их взбить. |
| Almost tore off my shirt last night. | Вчера она чуть не порвала мне рубашку. |
| Almost every day researchers report new insights into the secret of life itself. | Чуть не каждый день исследователи сообщают о новых успехах в раскрытии секретов самой жизни. |
| Almost took a bite out of Iris before we noticed. | Она чуть не откусила от Айрис целый кусок, пока мы не заметили. |
| Almost didn't, then I did. | Чуть не растерялась, но потом всё получилось. |
| Almost lost my head and stabbed them to death! | Я потеряла голову и чуть не зарезала их. |
| Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. | Их лучший мечник чуть не укоротил меня на голову. |
| And he started dating... Almost got engaged, I guess, to this sweet girl Beth on chemo for lymphoma. | И он начал встречаться... кажется, чуть не обручился с милой девушкой Бэт, которая лечится от лимфомы. |
| BECAUSE I ALMOST DESTROYED THE ENTIRE TRIBE. | Потому что я чуть не уничтожил все племя. |
| Almost losing my journal made me realize that I'm halfway through the summer and still no closer to figuring out the big mysteries of Gravity Falls. | Чуть не лишившись своего дневника, я понял, что прошла уже половина лета, а я так и не приблизился к разгадке величайших тайн Гравити Фолз. |
| I Almost Had a crisis of the heart! | У меня чуть не случился сердечный приступ! |
| SO CLOSE HE ALMOST GOT 'EM MIXED UP ON HIS WEDDING NIGHT. | Настолько рядом, что чуть не перепутал сестёр в брачную ночь. |