| IN A HUNDRED DIFFERENT FACES. I ALMOST HUGGED A PERFECT STRANGER IN THE SALON LAST THURSDAY. | сотни разных лиц я чуть не кинулась на шею одному иностранцу в салоне в прошлый четверг... |
| I REMEMBER WHEN I STUCK HIM IN MOM'S SUN VISOR AND SHE ALMOST HIT THAT LADY IN THE CROSSWALK. | Помню, как я засунул его маме на козырек, и она чуть не сбила ту даму на переходе. |
| I almost lost Baltimore. | Я чуть не потерял того ребенка... в Балтиморе. |
| Or Lori Futcher almost dying. | Или о том, что Лори Футчер чуть не погибла. |
| He almost killed me. | Да он меня чуть не убил. |
| They almost lost the boathouse. | Они чуть не потеряли "Эллинг". |
| I almost fainted with emotion! | Я чуть не упала в обморок от волнения. |
| You almost died like men. | Вы чуть не погибли, как мужчины. |
| I almost killed myself. | Я чуть не покончила с собой. |
| I almost flunked my hollandaise. | Я чуть не провалилась: мой "голландский" |
| Almost got me, but I can not let you turn that gold in. | Это ты меня чуть не шлепнул. Друг, я не дам тебе сдать золото. |
| Dr. Warren, can you believe that Dr. Bailey Almost left general surgery for peds surgery? | Доктор Уоррен, можете себе представить, что доктор Бэйли чуть не бросила общую хирургию ради педиатрии? |
| It almost killed her. | Ее саму это чуть не убило. |
| He almost hit me. | Такой озабоченный, что чуть не ударил меня! |
| I almost did it! I almost killed a man! | Я чуть не убил человека! |
| I almost decked him once. | Я один раз чуть не врезал ему. |
| I almost died myself. | Я и сам чуть не погиб. |
| We almost killed him. | Да. Чуть не убили его. |
| I almost killed you. | Брат, чуть не убил тебя. |
| I almost got killed. | Эй, меня тут чуть не убили. |
| Because I almost died. | Потому что я чуть не погиб. |
| We almost lost Johnny. | (Джойс) Мы чуть не потеряли Джонни. |
| Evidence you almost destroyed. | Улика, которую ты чуть не испортил. |
| You almost killed her! | Ты чуть не убил ее! К.м: |
| I almost acquired the rights. | Я чуть не купил на нее права. |