Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
Not to mention... almost killing yourself! Не говоря о том, что чуть не погибла сама!
You almost killed me, you lunatic. Меня из-за тебя чуть не убили, псих.
Then he was almost killed on a run to Jakarta. А потом его чуть не убили во время погони в Джакарте.
She almost caused another car accident today. Она чуть не попала в аварию сегодня.
When my grandfather hung this painting, my grandmother... almost left. Когда дедушка повесил эту картину, бабушка чуть не ушла от него.
I think I almost killed you once or twice there. Кажется, пару раз я тебя чуть не убила.
I was almost killed last night. Меня чуть не убили вчера ночью.
You almost missed it this year. Чуть не опоздала в этом году.
After all, Dad almost killed him with the car. Ведь папа чуть не задавил его машиной.
I almost had a baby, kev. me. Я чуть не забеременела, Кев.
You know, that day almost I have not asked to marry me. Знаешь, в тот день я чуть не предложил тебе выйти за меня замуж.
You did almost paralyze him, son. Да ты чуть не сделал его инвалидом.
You felt good yesterday, and then you almost suffocated. Вы чувствовали себя хорошо вчера, и затем чуть не задохнулись.
You mean when you almost shot Donnie? Ты имеешь в виду момент, когда чуть не застрелил Донни?
That section has almost taken me out a couple times. Меня там пару раз чуть не убило.
You know, they almost killed him Знаешь, они чуть не убили его!
I almost forgot. I'd hate to deprive you of this. Чуть не забыл, неприятно было бы лишать Вас Библии.
Two people almost died, Michael. Два человека чуть не погибли, Майкл.
Well, I almost ran out of here. Ну, я чуть не сбежала отсюда.
Right, I almost forgot you're not a real boy. Точно. Я чуть не забыл, что ты не человек.
They said you were almost killed three weeks ago. Говорят, тебя чуть не убили З недели назад.
I almost hanged on my own name. Меня чуть не повесили на моем собственном имени.
He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me. Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Last time, you got put away, I almost got fired. Последний раз, когда я тебе помогла, ты оказался в изоляторе, а я чуть не лишилась должности.
What a misfortune, we almost had to stay home. Так не повезло, чуть не пришлось остаться дома.