| Not to mention... almost killing yourself! | Не говоря о том, что чуть не погибла сама! |
| You almost killed me, you lunatic. | Меня из-за тебя чуть не убили, псих. |
| Then he was almost killed on a run to Jakarta. | А потом его чуть не убили во время погони в Джакарте. |
| She almost caused another car accident today. | Она чуть не попала в аварию сегодня. |
| When my grandfather hung this painting, my grandmother... almost left. | Когда дедушка повесил эту картину, бабушка чуть не ушла от него. |
| I think I almost killed you once or twice there. | Кажется, пару раз я тебя чуть не убила. |
| I was almost killed last night. | Меня чуть не убили вчера ночью. |
| You almost missed it this year. | Чуть не опоздала в этом году. |
| After all, Dad almost killed him with the car. | Ведь папа чуть не задавил его машиной. |
| I almost had a baby, kev. me. | Я чуть не забеременела, Кев. |
| You know, that day almost I have not asked to marry me. | Знаешь, в тот день я чуть не предложил тебе выйти за меня замуж. |
| You did almost paralyze him, son. | Да ты чуть не сделал его инвалидом. |
| You felt good yesterday, and then you almost suffocated. | Вы чувствовали себя хорошо вчера, и затем чуть не задохнулись. |
| You mean when you almost shot Donnie? | Ты имеешь в виду момент, когда чуть не застрелил Донни? |
| That section has almost taken me out a couple times. | Меня там пару раз чуть не убило. |
| You know, they almost killed him | Знаешь, они чуть не убили его! |
| I almost forgot. I'd hate to deprive you of this. | Чуть не забыл, неприятно было бы лишать Вас Библии. |
| Two people almost died, Michael. | Два человека чуть не погибли, Майкл. |
| Well, I almost ran out of here. | Ну, я чуть не сбежала отсюда. |
| Right, I almost forgot you're not a real boy. | Точно. Я чуть не забыл, что ты не человек. |
| They said you were almost killed three weeks ago. | Говорят, тебя чуть не убили З недели назад. |
| I almost hanged on my own name. | Меня чуть не повесили на моем собственном имени. |
| He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me. | Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня. |
| Last time, you got put away, I almost got fired. | Последний раз, когда я тебе помогла, ты оказался в изоляторе, а я чуть не лишилась должности. |
| What a misfortune, we almost had to stay home. | Так не повезло, чуть не пришлось остаться дома. |