Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
In 1979, Charly almost went to jail because of the band's lyrics, considered too clear and direct in some quarters. В 1979 Чарли чуть не попал в тюрьму из-за текста одной из песен, в которой увидели излишнюю прямолинейность и ясность.
The merchant Joopijang stored salt away in order to increase the prices and almost started a riot. Купец Чу Пи Чжан сокрыл запас соли, дабы спекулировать ею на рынке, что чуть не вызвало смуту.
No. Last time you did that, I almost end up in a wheelchair. Последний раз, когда ты "помогла" мне, я чуть не оказался в инвалидном кресле.
I was so offended, I almost didn't buy this fiestaware creamer. Я был так оскорблен, что чуть не пропустил эту керамическую сливочницу.
As Mayor of Bogotá, I was almost impeached for insisting that pedestrians win this war with the automobile and commerce. Как мэра Боготы, меня даже чуть не обвинили в преступлении за стремление помочь пешеходам победить в этой войне с автомобильным транспортом и коммерцией.
And Fiete Hopf, the 29-year-old conductor, almost rises up out of his shoes as he brings the ensemble together with his smooth, yet wild gestures. И Фите Хопф, 29-летний дирижер, чуть не выскакивает из своих матерчатых туфель, когда ведет их гибкими и выразительными жестами.
The last time I made craw-chiladas, I almost burned down the house. Я чуть не спалила дом, когда в прошлый раз готовила раковый энчиладас.
This Alpha Barbie almost mowed me down in the parking lot this morning, and then she took my spot in line at the coffee cart. Утром, эта Альфа-Барби чуть не раздавила меня на парковке а потом еще и заняла мое место в очереди за кофе.
It was there that the sixteen-year-old prince was almost killed by an arrow that became stuck in his face. Сражение чуть не закончилось гибелью 16-летнего принца от вражеской стрелы, попавшей ему прямо в лицо.
It is also noteworthy that Alekseev almost died on set after having to jump into freezing water. Примечательно, что Бадоев снял клип совершенно бесплатно, а ALEKSEEV на съёмках чуть не погиб после прыжка в ледяную воду.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
I almost brought up Japan and Germany in WW II. Я чуть не стала причиной разрыва отношений между Германией и Японией.
So far today, I've traveled through time, fought off flying aliens and almost got my head chopped off. За сегодня я уже успела попутешествовать во времени, подралась с летучим инопланетоидом, и под конец мне чуть не оттяпали голову.
She almost yanks my head clean off shoving my mouth into hers so hard it hurts. Она чуть не отрывает мою голову, впиваясь в губы с такой силой,... что становится больно.
Look, I stole your little recorder thingy, and I almost got killed doing it. Что, прости? - Я выкрал диктофончик для тебя, и при этом меня чуть не замочили.
He almost chopped off one of his bodyguard's fingers for looking at me in an impure manner. Он чуть не отрубил палец телохранителю за то, что он "не так" на меня смотрел.
You almost shot me, you want me in jail, we're talking abuse. Ты чуть не грохнул меня в дурацком налете, а теперь сажаешь. Поднимут вопрос о травле, что меня не удивит.
I almost burned in Moscow and survived crossing the Beresina, so... Когда тебя чуть не поджарили в Москве и едва не заморозили в Березине, ты не...
So a houseelf shows up in my bedroom We can't get through the barrier to platform 9 3/4 We almost get killed by a tree... Итак, домовой эльф в моей комнате, мы не можем пройти через барьер на платформу 93/4, дерево нас чуть не убило - определённо, кто-то не хочет, чтобы я здесь нынче появлялся.
I'm about to play golf with a guy who was almost on The Apprentice, so this better be good. Я собираюсь сыграть в гольф с парнем, который чуть не попал в реалити-шоу "Ученик", так что это должно быть нечто серьёзное.
We just located another neighbor of yours, and he remembers almost being hit by a car... tearing down that road in back of your place last night. Мы только что нашли еще одного вашего соседа, и он помнит, что его чуть не задавил автомобиль... на дороге, которая проходит позади Вашего дома, вчера вечером.
(Ellie) you almost got yourself shot, you know that? Тебя чуть не пристрелили, ты это понимаешь?
Aung San Suu Kyi almost got shot by soldiers yesterday a rally in Danyubu province. Аун Сан Су Чжи вчера чуть не была расстреляна солдатами на собрании в провинции Данъюбью...
Then came severe acute respiratory syndrome, which almost bankrupted many airlines and the tour and travel business. Потом появился синдром атипичной пневмонии, который чуть не привел к банкротству многие авиакомпании, а также индустрию туризма и путешествий.
I almost took a 22-caliber tattoo right here today. Я сегодня чуть не словила пулю в лоб.