Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
You forget, I almost got you killed a few times, too. Из-за меня ты несколько раз чуть не погибла.
So, you set my team up and almost got them killed, Kevin. Итак, ты подставил мою команду и чуть не убил их всех, Кевин.
You almost killed Marlon from Accounting. Ты чуть не убила Марлона из бухгалтерии.
I almost dropped him more than once. Я чуть не отпустила его однажды.
And then all hell broke loose and you almost got yourself caught. А потом начался настоящий ад, и вас чуть не поймали.
Your new chief almost got killed today. Сегодня нового шефа чуть не убили.
And I almost got killed today, kitten-head. И меня сегодня чуть не убили, котеночек.
I think I almost bought it, actually. Кажется, я чуть не купила такое же.
He almost got me thrown in prison for life. Он чуть не засадил меня пожизненно.
We almost lost him waiting for his last heart. Мы чуть не потеряли его, ожидая пересадки.
You know, the last time we took somebody else's job, you almost got eaten. Знаешь, когда мы в последний раз брали чужой вызов, тебя чуть не сожрали.
I almost fell right at the top! Я чуть не сорвалась возле базы!
It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em. Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной.
And just as I get through the door, I almost step on... И вот я вхожу и чуть не наступаю на...
Gordon tell you how he almost tanked the deal? Гордон рассказал вам, как чуть не запорол сделку?
Or when Donnie almost shot you? Или когда Донни чуть не подстрелил тебя?
He kept running on ahead. and we almost lost him for the umpteenth time. Он всё время убегал, и в конце концов мы его чуть не потеряли.
You know, I almost asked you out our first year. Знаешь, я чуть не пригласил тебя на свидание на 1 курсе.
The next couple of years, they doped me up on tranqs till I almost drowned in my own drool. Следующие годы, они накачивали меня наркотиками, пока я чуть не утонула в своих слюнях.
Didn't I almost lose you to that kind of old-world stupidity? Разве не из-за такой же вселенской тупости я чуть не потеряла тебя?
You almost burned your kid alive! Ты чуть не сжёг своего ребёнка!
And almost got the hospital sued in the process. И чуть не спровоцировали судебный иск.
It isn't just that I can't remember whole chunks of my childhood or almost killing our children. Это похоже на то, что я как будто забыла что-то из своего детства, или что чуть не убила своих детей...
Being in each other's bodies almost got us killed. Мы чуть не погибли из-за этого обмена телами.
Okay, you know I almost got assassinated today, right? Так, ты ведь знаешь, что меня сегодня чуть не убили, да?