Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
Well, I feel great, and I almost forgot, I brought a container for the placenta. Что ж, я чувствую себя замечательно и я чуть не забыл, что принёс контейнер для плаценты.
Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни.
I almost got fired, okay? Меня чуть не уволили, понимаешь?
The last time we lured Mei Chen into one of your cyber renders, we almost lost you. Последний раз, когда мы допустили Мэй Чен в одну из твоих цифровых проекций, мы чуть не потеряли тебя.
I almost lost susan, but she's healthy now, Я чуть не потеряла Сьюзен, но теперь она здорова,
One of my professors said that she was almost attacked by two wild dogs last night under the light of a nearly full moon. Одна из моих профессоров рассказала, что вчера ее чуть не загрызли две дикие собаки... под светом почти полной луны.
I almost forgot the sand pail Grandpa got me! Чуть не забыла ведерко, которое дедушка подарил!
Remember that your hand almost was called off on Independence Day? Помнишь, как ты чуть не лишился руки на День Независимости?
almost gave birth to her in the street. Ну да, если иметь в виду, что моя сестра чуть не родила на улице.
Your antics out there almost got a basket of Weavers killed. Из-за твоей выходки чуть не погибли ткачики!
I held on to it, and it almost swallowed me up. Я все держала в себе, и это чуть не убило меня.
You don't have to convince me. I almost got my ticket punched. Меня не надо убеждать, меня чуть не убили.
I don't know him... but we almost met. Нет, нет, я с ним не знакома, но это чуть не произошло.
While we're on the subject of what's next, I almost forgot to tell you. Раз разговор зашёл о планах, Бобби, я чуть не забыл сказать тебе.
I bled with them. I almost died with them. Я за них чуть не погиб.
And even though she almost lost her lunch, she gained some perspective on her relationship with my dad. И хоть она чуть не лишилась своего обеда, она прояснила для себя их отношения с моим отцом.
He almost hit my brother and me the other day on Highway 23. Он чуть не сбил меня и моего брата на шоссе 23
You know you almost made me wrap my bike around that pole. Вы чуть не сломали мне мой мотоцикл
scrubbing in with derek shepherd, the genius who saved preston burke when he almost got his a shot off? работать с Дереком Шеппердом с гением, который спас Престона Берка когда его чуть не застрелили.
According to the complainant, when the Afghan police saw the documents from the Swedish embassy, they reacted brutally, and beat him on his head with a Kalashnikov to the point that he almost lost his life. Как указывает заявитель, когда в афганской полиции увидели документы из шведского посольства, реакция была жесткой: его били по голове автоматом Калашникова до тех пор, пока он чуть не лишился жизни.
I almost died, and all you can say to me is, Я чуть не погибла, а ты говоришь мне
I'm doing all right, considering I almost got blown up. Хорошо, учитывая, что я чуть не взлетела на воздух
Yes, we missed our lecture, we were almost arrested, and you got me locked in a room with a man who forced his tongue down the throat of a stuffed Wookiee. Да, мы не попали на лекцию, нас чуть не арестовали, и из-за тебя меня заперли в одной комнате с чуваком, который пихал свой язык в глотку чучела Вуки.
I... I don't know, but the last time we rushed into things, we almost got blown up, along with my houseboat. Я не знаю, но последний раз, когда мы поспешили, мы чуть не взлетели на воздух вместе с моей лодкой.
He's okay, but in case you didn't notice, you almost obliterated our truck last night. Но в случае, если ты не заметил, ты чуть не разорвал наш грузовик прошлой ночью.