| I almost got killed, when I tried to get away. | Меня чуть не убили при побеге. |
| I actually almost pulled the trigger on a swap for this "Centipede" cabinet, but the shipping from Winnipeg was ridiculous. | На самом деле, я их чуть не грохнул за эту конфигурацию "Сороконожка", но отправка из Виннипега была просто смехотворной. |
| I almost feel bad for whipping that kid's pretzel at them. | Я так расстроился, что чуть не бросил в них кренделёк одного мальчика. |
| At Hooli, I once saw two engineers get into a fight so vicious, - they almost made physical contact. | В "Холи" я однажды видел, как сцепились два программиста, чуть не прикоснулись друг к другу. |
| He's almost agitated himself into a coma. | От волнения он чуть не впал в кому. |
| I almost coughed up my pleura last night. | А я сегодня ночью так кашляла, что у меня чуть не отслоилась плевра! |
| I put on a good face when you almost died in that transport from Pallas. | Делал бодрое лицо, когда ты чуть не погибла, возвращаясь с Паллады. |
| With all due respect, Director, our last meeting went on for months and ended up with us almost losing Reeves. | Со всем уважением, директор, наша прошлая встреча продолжалась несколько месяцев и закончилась тем, что мы чуть не потеряли Ривза. |
| You almost got my friend eaten! | Да моего друга чуть не сожрали! |
| Inappropriate, juvenile, and almost melted our ship? | Неуместным, необдуманным и чуть не стоил нам корабля? |
| That's what I did in high school when I almost got into a fight. | Я в школе так и сделал, когда чуть не ввязался в драку. |
| I almost killed a man in surgery today. | Я чуть не замочила сегодня человека во время операции |
| I'm going to the place where she almost died, which is right here in town. | Я схожу туда, где она чуть не погибла, это прямо тут - в городе. |
| Eyes without a face you know, I almost didn't come out tonight. | Глаза без лица - Знаешь, я чуть не осталась дома. |
| Didn't she almost take a swing at Jane? | Подождите. Она чуть не ударила Джейн. |
| You almost had a heart attack going through the "ten items or less" lane yesterday. | У тебя чуть не случился инфаркт, когда мы вчера встали в кассу "десять или меньше вещей". |
| It almost got you all killed. | И это чуть не сгубило вас всех |
| Though you almost burnt the house down. | Не считая того, что ты чуть не сжег дом |
| Negative on the cameras, but a lady said a guy on a bike almost ran her over a few blocks from our crime scene. | С камер ничего не было, но одна женщина сказала, что парень на мотоцикле, чуть не сбил её в паре кварталов от нашего места преступления. |
| And once this is done, the only thing I'll have left to remind me we almost got married will be you. | И когда я это сделаю, всего лишь одна вещь будет напоминать мне о том, что мы чуть не поженились - это ты. |
| No, we have to apologize because you almost put her son's head through a wall. | Нет, мы должны извиняться за то, что ты чуть не пробил стену головой их сына. |
| I almost lost my gun and my shield! | Я чуть не лишился своей работы! |
| It's him who almost killed me! | Это он меня чуть не убил! |
| How about when you drove through the house and almost killed us? | Ну например когда ты въехала в дом и чуть не убила нас всех? |
| A terrible accident that almost took me from you forever. | Ужасная катастрофа, которая чуть не разлучила нас! |