I almost went insane, but after this heart-to-heart talk, |
Я чуть не сошел с ума, но после этой задушевной беседы |
And that's when I almost capsized the boat. |
В результате мы чуть не перевернули лодку |
When she was seven, Scottie almost drowned in Lemmars Park pool uptown. |
Когда ей было семь лет, Скотти чуть не утонула в бассейне парка Леммарс |
I've had danger in the boat, almost died. I've almost fallen off a cliff. |
Я сталкивалсл с опасностью на корабле, чуть не погиб, еще я чуть не упал в пропасть. |
In the first moment of disappointment, she almost got cross at him for disappearing without even leaving a little smoke, but her love almost immediately inspired in her the worry that he might not come back. |
В первый момент разочарования она чуть не рассердилась на него за то, что он исчез, не оставив даже легкого дыма, но из-за своей любви почти сразу же стала беспокоиться, что он не может вернуться. |
And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold. |
А вы чуть не лишили ее жизни за горстку золота. |
This isn't the first time you almost killed someone and the rest of us have had to clean it up. |
Это не первый раз, когда ты чуть не убила кого-то, а всем нам приходится за тобой подчищать. |
As far as I'm concerned, you're just the girl who almost killed two people and spoiled my hunting trip. |
Насколько я понимаю, ты та девчонка, которая чуть не убила двоих, и испортила мне охоту. |
Andrew, you almost killed another human being! |
Эндрю, ты чуть не убил человека. |
And when Simon laid down those nets, he caught so many fish, the boat almost sank. |
И, когда Саймон закинул свои сети, он поймал столько рыбы, что лодка чуть не потонула. |
my friend almost hits him with a car. |
Мой друг чуть не переехал его. |
He went that time when he almost electrocuted me with his seismograph. |
Он же чуть не убил меня на своём электрическом стуле. |
Why this plane almost went down! |
Почему наш самолёт чуть не рухнул? |
You almost blew my head off! |
Ты чуть не отстрелил мне башку! |
When your father left, I almost married him. |
когда твой отец ушел, я чуть не вышла за него замуж. |
a.m., I almost took a handful. |
В девять часов я чуть не приняла горстку. |
I went to him for advice, and all it got me was almost getting fired. |
Я ходил к нему за советом, из-за которого меня чуть не уволили. |
I don't want your advice or your shortcuts anymore, because all it did was almost get me fired. |
Мне больше не нужны твои советы и краткие пути, из-за них меня чуть не уволили. |
All he did, your dear friend was to almost ruin a career right out of the storybooks. |
Всё он, твой дорогой друг чуть не погубил карьеру и не выкинул тебя из истории. |
No point in that, unless they're the ones that almost killed Burrows. |
Нет смысла в этом, если они не те, кто чуть не убил Берроуза. |
Since I met this interesting girl two weeks ago who I almost ran over by the way. |
С тех пор, как я встретил эту интересную девушку... которую, кстати, чуть не сбил. |
I almost had this 20 years ago when I was drunk. |
20 лет назад я чуть не допился до решения. |
Have you forgotten that you almost killed Sally? |
Ты забыла, что чуть не убила Салли? |
Last time I was here, I was drugged, kidnapped, and almost killed. |
В прошлый раз, когда я была здесь, меня усыпили, похитили и чуть не убили. |
An hour, And some innocent guy almost gets killed? |
Один час, и какого-то невинного парня чуть не убили. |