Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Almost - Чуть не"

Примеры: Almost - Чуть не
You almost ruined her life, and you don't even care. Ты чуть не разрушил ей жизнь, а тебе совсем плевать!
I just wanted you to think I would, so you can see what it's like to almost get bred. Я просто хотел, чтобы ты подумал, что я это сделаю, и понял, каково это, когда тебя чуть не развели.
I am certainly not leaving you here... because you almost got me killed during the most important week of my life. Я оставлю тебя здесь не потому... что из-за тебя меня чуть не прикончили в самую важную неделю моей жизни.
Who almost made a mistake, Which is where you are right now Который чуть не совершил ошибку, как и ты сейчас,
Is that why you almost killed one of the guards escaping from the facility? Поэтому ты чуть не убил одного из охранников, сбегая из тюрьмы?
You know, I almost died in a fire in Des Moines, but I stayed put. Знаешь, я чуть не погиб в пожаре в Де-Мойне, но выжил.
You almost took a bullet for her, and you got nothing? Ты чуть не получила пулю вместо нее и тебе нечего сказать?
I will not have a woman who slept with my husband, and al... almost ruined my family, be rewarded with a seat in my son's cabinet. Я не позволю, чтобы женщина, которая спала с моим мужем, и... чуть не разрушила мою семью, получила в награду место в кабинете моего сына.
You think I'd hand that kind of power back to the man who almost ruined this country? Думаешь, я дам в руки такую власть человеку, который чуть не разрушил страну?
Which I almost did that night! So? Я чуть не сорвалась в тот вечер.
We were driving back, and the guy driving was almost wrecked, - he was laughing so hard. Мы возвращались обратно, и парень за рулем чуть не разбил машину, он так громко смеялся.
Do not equate Brandon's mistakes with AJ protecting the driver that almost killed my children! Не сравнивай ошибки Брэндона с ЭйДжеем, который защищает водиля, чуть не убившего моих детей.
If I remember correctly, the last time I helped you out, Karen, I almost ended up on the wrong side of the grass. Если я правильно помню, последний раз я помог тебе, Карен, Я чуть не оказался на той стороне трава.
And I'm sorry I almost broke your hand. Ha, ha. Извини, что чуть не сломал тебе руку
I don't think it's so healthy for you to be living and sleeping three feet away from where you were shot and almost killed. Мне кажется, для тебя не очень здорово жить и спать в метре от места, где тебя чуть не застрелили насмерть.
I almost break my neck in that death-trap of yours and now you ask me for a favour? Я чуть не сломал себе шею в ловушке твоего а теперь ты просишь меня об одолжении?
And I know that we drifted apart for a little while and we almost ended up with other people which would've been a disaster. И я знаю, что мы расходились на какое-то время, и мы чуть не женились на других людях, что было бы катастрофой.
All I have almost lost All I restored Все, что чуть не потеряла, Все, что снова обрела,
Have you forgotten that I almost got you killed? Ты не забыла, что из-за меня тебя чуть не убили?
I've almost broken my bloody neck, Я чуть не свернул шею на лестнице,
You almost got us both killed back there, you know that? Ты нас обоих чуть не угробил там, знаешь об этом?
Why don't you tell her how Linda almost got run over, Почему ты не расскажешь, что Линда из-за тебя чуть не пропала?
You'd never think you almost lost your lives down there. Никогда и не подумаешь, что вы там чуть не погибли.
I'm sorry for what I did and... what almost happened. Прости меня за то, что я натворила и за то, что чуть не произошло.
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship? Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?