Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry. |
Мисс Призм, я чуть не забыл вам сказать... что доктор Чезюбл ждет вас в ризнице. |
You know, that guy you almost killed is fine, by the way, thanks for asking. |
Тот человек, которого ты чуть не убил, в порядке, спасибо, что поинтересовался. |
A couple weeks ago, You almost set the state of california on fire Because I wasn't thinking about you enough. |
Пару недель назад, ты чуть не спалила всю Калифорнию, потому что я недостаточно думал о тебе. |
You almost hit me in the face! |
Ты чуть не попала мне в лицо! |
But if you let it, it will destroy you as it almost did me. |
Но если дать ему волю, он тебя уничтожит это чуть не произошло со мной. |
The same Rachel Zane that I almost got fired, and then you gave me a second chance. |
На девушке, которую из-за меня чуть не уволили, но ты дал мне второй шанс. |
He almost lost his entire practice, but I was told that you're with a big, powerful firm. |
Он чуть не лишился своей практики, но я слышала, что вы работаете на влиятельную фирму. |
And that's what you said about Liberty Rail, and instead of making money, it almost ended with Donna behind bars. |
То же самое ты говорил о "Либерти Рейл", но вместо прибыли Донна чуть не села в тюрьму. |
He was almost In tears when he found out that I was bringing someone. |
Он чуть не заплакал, когда узнал, что я приду не одна. |
You mean when you almost got me fired? |
Это когда меня чуть не уволили? |
What, you think almost dying is a detail? |
А то, что её чуть не убили, это мелочь? |
"We almost got expelled." |
"Нас чуть не исключили." |
But ended up almost being eaten by the octopus |
А в итоге сам чуть не попал к нему на обед! |
Care, almost kills a police! |
Поаккуратнее! Вы чуть не подстрелили полицейского! |
It didn't escalate until you panicked and almost murdered an infected patient! |
Она не накалялась, пока ты не запаниковал и чуть не убил зараженного пациента! |
You almost burned her and Jackson alive in that plantation fire. |
Ты чуть не сожгла ее и Джексона заживо в том пожаре на плантации |
Is there any reason they might think you almost destroyed them? |
У них есть повод думать, что ты их чуть не уничтожила? |
'Cause, last time we went to your house, I almost got arrested. |
Потому что в прошлый раз, когда мы пришли к тебе домой, меня чуть не арестовали. |
We almost forgot our memory box. |
Мы чуть не забыли нашу коробочку! |
It's subtle... so subtle, I almost missed it. |
Он едва различимый... настолько, что я чуть не пропустила его. |
No, no, what happened was for the first time in years, my frustration with someone turned to anger and I almost lost control. |
Нет нет, то что случилось, было впервые за многие годы, моё разочарование в ком-то перерасло в гнев и я чуть не потерял контроль над собой. |
JAX: - She almost killed my kids! |
Она чуть не убила моих детей! |
I was waiting outside the door long enough to hear you almost kill the woman you love. |
Я ждал за дверью достаточно долго, чтобы услышать как ты чуть не убил любимую женщину. |
They almost broke my son's nose. |
Они чуть не сломали моему сыну нос! |
And you think Lex was almost the third? |
И ты думаешь, что Лекс чуть не стал третьим. |