| Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry. | Мисс Призм, я чуть не забыл вам сказать... что доктор Чезюбл ждет вас в ризнице. |
| You know, that guy you almost killed is fine, by the way, thanks for asking. | Тот человек, которого ты чуть не убил, в порядке, спасибо, что поинтересовался. |
| A couple weeks ago, You almost set the state of california on fire Because I wasn't thinking about you enough. | Пару недель назад, ты чуть не спалила всю Калифорнию, потому что я недостаточно думал о тебе. |
| You almost hit me in the face! | Ты чуть не попала мне в лицо! |
| But if you let it, it will destroy you as it almost did me. | Но если дать ему волю, он тебя уничтожит это чуть не произошло со мной. |
| The same Rachel Zane that I almost got fired, and then you gave me a second chance. | На девушке, которую из-за меня чуть не уволили, но ты дал мне второй шанс. |
| He almost lost his entire practice, but I was told that you're with a big, powerful firm. | Он чуть не лишился своей практики, но я слышала, что вы работаете на влиятельную фирму. |
| And that's what you said about Liberty Rail, and instead of making money, it almost ended with Donna behind bars. | То же самое ты говорил о "Либерти Рейл", но вместо прибыли Донна чуть не села в тюрьму. |
| He was almost In tears when he found out that I was bringing someone. | Он чуть не заплакал, когда узнал, что я приду не одна. |
| You mean when you almost got me fired? | Это когда меня чуть не уволили? |
| What, you think almost dying is a detail? | А то, что её чуть не убили, это мелочь? |
| "We almost got expelled." | "Нас чуть не исключили." |
| But ended up almost being eaten by the octopus | А в итоге сам чуть не попал к нему на обед! |
| Care, almost kills a police! | Поаккуратнее! Вы чуть не подстрелили полицейского! |
| It didn't escalate until you panicked and almost murdered an infected patient! | Она не накалялась, пока ты не запаниковал и чуть не убил зараженного пациента! |
| You almost burned her and Jackson alive in that plantation fire. | Ты чуть не сожгла ее и Джексона заживо в том пожаре на плантации |
| Is there any reason they might think you almost destroyed them? | У них есть повод думать, что ты их чуть не уничтожила? |
| 'Cause, last time we went to your house, I almost got arrested. | Потому что в прошлый раз, когда мы пришли к тебе домой, меня чуть не арестовали. |
| We almost forgot our memory box. | Мы чуть не забыли нашу коробочку! |
| It's subtle... so subtle, I almost missed it. | Он едва различимый... настолько, что я чуть не пропустила его. |
| No, no, what happened was for the first time in years, my frustration with someone turned to anger and I almost lost control. | Нет нет, то что случилось, было впервые за многие годы, моё разочарование в ком-то перерасло в гнев и я чуть не потерял контроль над собой. |
| JAX: - She almost killed my kids! | Она чуть не убила моих детей! |
| I was waiting outside the door long enough to hear you almost kill the woman you love. | Я ждал за дверью достаточно долго, чтобы услышать как ты чуть не убил любимую женщину. |
| They almost broke my son's nose. | Они чуть не сломали моему сыну нос! |
| And you think Lex was almost the third? | И ты думаешь, что Лекс чуть не стал третьим. |