I almost got stuck in the sand when I tried to get around it. |
Я чуть не увяз в песке, пытаясь её объехать. |
You think Eric's up for another assignment after he almost got killed once today? |
Ты думаешь, Эрик имеет право на другое назначение после того как его чуть не убили сегодня разок? |
Because I lost $10,000, almost got kicked out of school, |
Потому что я проиграл $10000, меня чуть не выгнали из школы, |
I went to Spain for a week to immerse myself in Cervantes, wound up staying for two months and almost joined the French Foreign Legion. |
Я поехал в Испанию на неделю, чтобы погрузиться в атмосферу Сервантеса, и в конце концов остался там на два месяца и чуть не вступил во Французский Зарубежный Легион. |
Did you almost marry my mom? |
Вы чуть не женились на моей маме? |
Our son almost lost his father! |
Наш сын чуть не потерял отца! |
Guess who almost applied for unemployment today? |
Угадай, кто сегодня чуть не лишился работы? |
Between being kidnapped by witch hunters and almost dying, you made plans? |
Пока тебя похищали охотники на ведьм и ты чуть не погибла - ты еще строила планы? |
I almost lost my head when I heard you and Simonne arriving |
Я чуть не потерял голову, когда услышал, что Вы и Симонн приехали. |
I guess 'cause I miss Ezra and I almost got killed last Thursday and he smells like cinnamon. |
Думаю, я скучаю по Эзре и меня чуть не убили в четверг, и от него пахнет корицей. |
'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. |
Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили. |
You almost getting killed today, that doesn't merit a celebratory cocktail with your rescuers? |
Вас чуть не убили сегодня - неужели не заслужили праздничный коктейль с Вашими спасителями? |
No, but he was almost swallowed up by the truck! |
Нет, его чуть не погрузили в мусоровоз. |
I wanted to apologize for almost rushing in there to save the wrong girl, as it turns out. |
Я хочу извиниться за то, что чуть не ворвался туда, пытаясь спасти девушку-похитителя, как оказалось позднее. |
Well, it's like that time that you and I almost broke up. |
Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись. |
Donna, Mike kept a secret from me that almost ripped us apart before we even got started, and he found the courage to trust me with it. |
Донна, у Майка был от меня секрет, который чуть не разлучил нас еще до того, как у нас всё началось, но он нашел смелость довериться мне. |
And to think that you almost had me! |
А ведь вы меня чуть не провели! |
That guy almost offered me a job! |
Этот парень чуть не предложил мне работу! |
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. |
Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960. |
You like almost taking a bullet for someone else? |
Понравилось чуть не словить пулю вместо другого? |
Marco Forlan, you're under arrest for drug possession warrants and also almost messing up my suit. |
Марко Форлан, вы арестованы за хранение наркотиков, а также за то, что чуть не испортили мой костюм. |
You do realize I almost shot him, right? |
Ты же понимаешь, я чуть не пристрелил его? |
Today you almost killed a guy! Tomorrow you might! |
Сегодня ты чуть не убил парня, завтра - убьешь. |
You almost cost me my job. |
Из-за вас я чуть не лишился работы! |
I'll say, we almost killed you, man! |
Не то слово, я чуть не убил тебя, чувак! |