Примеры в контексте "Alan - Алан"

Примеры: Alan - Алан
'cause let's face it, alan. Давайте признаем, Алан.
Thank you, alan j. Corbett. Спасибо, Алан Джей Корбет.
Just then, Alan awakens and his costume transforms into a suit of armor identical to the one he wears in Kingdom Come, and he then tells the assembled heroes that he intends on destroying the world. В этот момент Алан просыпается и его костюм преобразуются в доспехи, идентичные тем, что он носит в серии Kingdom Come, а сам Алан сообщает супергероям, что предназначен для разрушения мира.
You've had a go. What's your flavour saying, Alan? Какой у тебя аромат, Алан?
Aims, scope and expected output of the workshop (Mr. Alan Simcock, Group of Experts (annex 4)) Цели, сфера и ожидаемые результаты семинара (г-н Алан Симкок, Группа экспертов (приложение 4))
Alan does the drive time, Jerry does the home handyman stuff, Алан заполняет время, Джэрри делает домашние заготовки,
I'll bet it gets lonely out on the road, right, Alan? Спорю, на дороге очень одиноко, так, Алан?
You haven't got a son called Alan Stewart, have you? У вас нет сына по имени Алан Стюарт, а?
And that's what it's all about, right, Alan? В этом всё дело, верно, Алан?
Well... me and Alan don't always play by the rules, do we, Alan? Мы с Аланом не всегда следуем правилам, правда, Алан?
You're an amateur monster, Alan, and you stomp in the grave of a real monster who was willing to stay buried because real monsters have shame, because they wish that... Ты монстр-любитель, Алан, но ты потоптался на могиле настоящего монстра, который хотел оставаться похороненным, ведь у настоящих монстров есть стыд, потому что они хотят...
We wouldn't have made that mistake, would we, Alan? Мы бы не сделали такой ошибки, правда, Алан?
Alan, you need to tell your brother we're ving my bed in here and if he doesn't like it, ll, then that is just his tough noogies. Алан, ты должен сказать своему брату, что мы перевозим сюда мою кровать, и если ему это не нравится, что ж, это его личные проблемы.
And he's a big fella, isn't he, Alan? Да и он уже в возрасте, правда, Алан?
No, no, no. Really, Alan. Нет, нет, я серьезно, Алан.
Alan rolled over in bed and he looked at me and he said, "I can't feel my face." Алан перевернулся в постели, посмотрел на меня и сказал: "Я не чувствую свое лицо".
The music this is a cover of Alan Vega and is in the artist's first album, released in 1981. Who likes the sound of dancing guys will love the new track, although for me it still be in the shadow of his great successes. Музыка это крышка Алан Вега и в первом альбоме художника, вышедший в 1981 году. Кто любит звуки танцев ребята любят новые пути, хотя для меня она еще находится в тени своих великих успехов.
Band member Alan Wilder felt this song captured the essence of the band, saying that there's a certain edge to what we do that can make people think twice about things. Участник группы Алан Уайлдер заявил, что эта песня отражает саму сущность группы: «Это определённая грань понимания того, что мы можем заставить людей думать двояко о вещах.
In 1984 he won acclaim for his portrayal of the lead role in a Gaborone production of Cry the Beloved Country, and was praised by the visiting Alan Paton for his performance. В 1984 году он получил признание за его изображение главной роли в производстве Габороне крик любимой страны, и получил высокую оценку от посещения Алан Патон за его выступление.
"A," my name is Alan, and my wife's name is Alice. А, меня зовут Алан, а мою жену зовут Алиса.
Does Alan know you feel like that about it? Алан знает, что ты так думаешь?
No, Alan, he has a bad tooth, but he went to the wrong doctor. Нет, Алан, у него зуб болел, но он пошел не к тому врачу
You're an eternal optimist, aren't you, Alan? А ты - неистребимый оптимист, правда, Алан?
More than half a century ago, the godfather of artificial intelligence, Alan Turing, argued that the brain's function could all be reduced to mathematics and that, someday, a computer would rival human intelligence. Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом.
In their view, there was one cause, and one cause only of the crisis: the excessive credit creation that took place when Alan Greenspan was chairman of the US Federal Reserve. По их мнению, была одна и только одна причина кризиса: чрезмерное создание кредита, которое имело место, когда Алан Гринспэн был председателем Федеральной Резервной Системы США.