And we also support the immediate release of BBC journalist Alan Johnston. |
Мы также поддерживаем незамедлительное освобождение журналиста Би-би-си Элана Джонстона. |
It is my intention to appoint Alan James Mills of Australia to the post of Civilian Police Commissioner of UNAMET. |
Я намереваюсь назначить Элана Джеймса Миллза, Австралия, на должность Комиссара гражданской полиции МООНВТ. |
We are pleased with the work of the Informal Consultative Process in this initial period, and we would like to thank the two co-Chairmen, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, for their valuable contributions. |
Нас радует работа этого Процесса неофициальных консультаций на начальном этапе, и мы хотели бы поблагодарить двух его сопредседателей - посла Нерони Слейда и г-на Элана Симкока - за их ценный вклад. |
Today marks the hundredth day of captivity for the BBC journalist Alan Johnston. Hamas militants surrounded the compound of the Doghmush clan on 18 June, where it is believed Mr. Johnston is being held. |
Сегодня прошло сто дней с момента похищения журналиста Би-Би-Си Элана Джонстона. Боевики «Хамаса» 18 июня окружили комплекс зданий клана Догмуш, где, как предполагается, содержится г-н Джонстон. |
Page 4. As reported by the Under-Secretary-General for Political Affairs in his 10 June briefing to the Security Council, I have appointed Mr. Alan Mills as Civilian Police Commissioner. |
Как сообщил заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в ходе его брифинга 10 июня для Совета Безопасности, я назначил комиссаром гражданской полиции Элана Миллза. |