In fact, we covered this, didn't we, Alan? |
В действительности мы обсуждали это, Алан? |
Agnes's father, Domenica's husband is... Alan Charlton, correct? |
Отец Агнес, муж Доменики - Алан Чарльтон, правильно? |
Alan, I want you to know that we will get whoever did this. |
Алан, знай, мы найдем того, кто это сделал. |
Just... Alan McGee didn't turn up, so I thought... |
Ну... там Алан Макги нарисовался, и я подумал... |
I'm sorry Glenn, but Alan's our editor in chief and I... |
Прости, Глен, но Алан - главный редактор... |
All right, Alan, what about a plea deal? |
Хорошо, Алан, а как же досудебное соглашение? |
There was only one, Alan must've got to it first, because some of the words had been taken out. |
Было кое-что, должно быть Алан нашел раньше, потому что вырезал это. |
Alan, if he dies, they'll go after the others. |
Алан, если он умрёт, они придут за остальными |
I'll start digging, but Alan... truly, as far as I know, everybody up here is fully behind you. |
Начну копать, но, Алан... правда, насколько я знаю, все здесь полностью тебя поддерживают. |
And that's not the way Alan and Melanie are headed. |
Но Алан и Мелани поехали совсем в другую сторону. |
Alan and Melanie seem to think there's always something better to be had on the other side of the hill. |
Алан и Мелани похоже думают, что где-то за тем холмом их ждет лучшая жизнь. |
But it does mean that Alan gets his Spend-A-Penny bonus, |
Это означает, что Алан получает свой пенни-бонус, |
And our very own bowl of primordial soup, Alan Davies. |
и наша любимая миска первичного бульона - Алан Дейвис. |
Following rule 18, paragraph 1, of these rules of procedure, Mr. Alan Pinter chaired the meeting as a representative of the host country. |
В соответствии с пунктом 1 правила 18 этих правил процедуры г-н Алан Пинтер председательствовал на совещании в качестве представителя принимающей страны. |
Mr. Alan Pintér, Chief Medical Officer, Chairman of the Delegation of Hungary |
Главный медицинский сотрудник, глава делегации Венгрии г-н Алан Пинтер |
The Council is chaired by a Minister from the Department for Transport, Environment and the Regions, Mr Alan Meale. |
Работой этого совета руководит министр охраны окружающей среды, транспорта и регионов г-н Алан Мил. |
This is a job at which former Fed Chairman Alan Greenspan proved to be a spectacular failure. |
Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу. |
Alan Heston, Professor, Centre for International Comparison, University of Pennsylvania |
Алан Хестон, профессор, Центр международных сопоставлений, Университет Пенсильвании |
Are you sure it wasn't Alan Roche? |
Может быть это был Алан Рош? |
Alan, you want to give me the bag back? |
Алан, ты не хочешь вернуть мне сумку? |
Tonight would be a great time to tell Larry that you're not Jeff Strongman, that you're really Alan Harper. |
Сегодня подходящий случай, Чтобы рассказать Ларри, что ты вовсе не Джефф Стронгмен, а Алан Харпер. |
But Alan says none of us are the same as we were a moment ago... and we shouldn't try to be. |
Но Алан говорит, что никто из нас не похож на себя всего мгновение назад... |
David Frum, Mark McKinnon, Alan Simpson, |
Дэвид Фрум, Марк МакКиннонЮ Алан Симпсон, |
Local party chairman Alan Swan has some names for the by-election. |
Председатель партийного комитета Алан Свон подобрал нам кандидатов. |
Dr. Alan Farragut, how may I be of assistance? |
Доктор Алан Фарагут, как я могу помочь? |