| A lot of them are, but I don't think Alan's one of them. | Большинство, но не думаю, что Алан такой. |
| That's why he's dead, isn't it, Alan? | Именно поэтому он мертв, так, Алан? |
| Alan, I promise you, this will be the very, very last one. | Алан, я обещаю, что это последний раз. |
| Alan and Carla are getting married on New Year's Day! | Алан и Карл женятся на той неделе |
| On 15 April, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Alan Doss, on the current situation in the Democratic Republic of the Congo pursuant to resolution 1794. | 15 апреля Специальный представитель Генерального секретаря Алан Досс в соответствии с резолюцией 1794 кратко информировал Совет о текущем положении в Демократической Республике Конго. |
| Its presidential candidate at the elections of the same day, Alan García Pérez, won 25.8% of the vote and was defeated in the second round by Alejandro Toledo. | Кандидат в президенты от партии АПРА Алан Гарсиа Перес получил 25,8%, но проиграл во втором туре Алехандро Толедо. |
| There's no shade out there in the morning, Alan. | Так что прекрати поиски, Алан. |
| Even if Alan gets out of this, it'll happen all over again. | Даже если Алан выкрутится, все повторится! |
| 'Alan, I've got somebody who wants to meet you.' | Алан, кое-кто хочет с тобой познакомиться. |
| Thanks for this, alan. | Спасибо за это, Алан. Привет, Мэй. |
| And Marguerite gets out of the car, she says, "Alan, stop it." | Маргарита выходит из машины и говорит - Алан, прекрати. |
| How much are you into the sharks for, Alan? | Сколько ты им должен, Алан? |
| OK, you've had an accident, Alan, that's why you're here. | Алан, вы попали в аварию, поэтому вы здесь. |
| And banging his head fruitlessly against a window, Alan Davies. CHEERING AND APPLAUSE | И тщетно бьющийся головой в окошко Алан Дейвис! |
| JENNY: Will you shut the gate for me, Alan? | Не закроешь за мной ворота, Алан? |
| Alan, isn't there any way we can work together on this board vote? | Алан, есть ли какой-нибудь способ обдумать это голосование? |
| I don't want to pull rank, Alan, but in view of the fact that this case is so personal to you now, -you should step back. | Я не хочу давить, Алан, но в виду того, что дело настолько личное для тебя, ты должен отстраниться. |
| So, Alan, what kind of doctor are you? | Алан, так какой ты доктор? |
| Now, Alan, have you thought about a best man? | Алан, ты уже думал насчет шафера? |
| Taking forward the world ocean assessment I (Mr. Alan Simcock, Group of Experts) | Проведение первой оценки состояния Мирового океана (г-н Алан Симкок, Группа экспертов) |
| Process of drafting the first global integrated marine assessment (Mr. Alan Simcock, Group of Experts (annex 6)) | Процесс разработки первой глобальной комплексной морской оценки (г-н Алан Симкок, Группа экспертов (приложение 6)) |
| C. Working Group 3: Socio-economic Aspects (Coordinator: Mr. Alan Simcock, Rapporteur: Mr. Wouter Rommens) | С. Рабочая группа З: социально-экономические аспекты (Координатор: г-н Алан Симкок, Докладчик: г-н Воутер Ромменс) |
| I know. It's Alan Lowenstein because he went to Berkeley and that is also where Elliot went to college. | Я знаю, это Алан Левенштейн, потому что он учился в Беркли, где учился и Эллиот. |
| Well... I think I've spent up, Alan! | Думаю, я слегка потратилась, Алан. |
| You do a lot of public speaking, Alan? | Много выступаешь перед публикой, Алан? |