Alan got me totally jelled out with that adjustment. |
Алан меня превратил меня в желе своим массажем. |
'I solemnly and sincerely declare that I,' Gil Alan Cameron, accept you, Ann Marie Louisa Cairncross, as my lawful wife, to the exclusion of all others. |
Торжественно и искренне заявляю, что я, Гил Алан Камерон, беру тебя, Энн-Мари Луизу Кернкросс, в законные жены и буду тебе верен. |
Alan, can I have a word? |
Алан, можно тебя на пару слов? |
And I, Alan, do swear to honor, cherish and stand behind you whether things are easy or things are hard. |
И я, Алан, клянусь ухаживать и находиться рядом с тобой неважно, будет легко или сложно. |
Alan, don't do that! |
Алан, Алан, не делай этого! |
So you're afraid Alan is going to fall into an elevator shaft? |
Значит, ты боишься, что Алан упадёт в шахту лифта? |
that's exactly what we don't want, Alan. |
Это именно то, чего мы не хотим, Алан. |
Alan, you know how I've died and come back to life a few times recently? |
Алан, помнишь, как последнее время мне удавалось умирать и снова приходить в себя? |
Alan's moving into my mum's to recuperate and I think she wants to see him settled in. |
Алан переезжает к маме пока не восстановится, и думаю, она хочет посмотреть, как она разместился. |
Right, I thought I said "Alan." |
Верно, Я думал я сказал "Алан." |
What do you want, Alan? |
Эгей. Чего тебе, Алан? |
My name's Alan and I bought a giraffe! |
Я Алан, и я купил жирафа! |
Could you eat a kipper, Alan? |
Алан, ты будешь копченую рыбу? |
Can you smell it now, Alan? |
Ты по-прежнему чувствуешь этот запах, Алан? |
And Alan Turing defined the Turing test, which is essentially saying, we'll know if something's intelligent if it behaves identical to a human. |
Алан Тьюринг придумал тест Тьюринга, который по сути утверждал, что мы поймём, что нечто разумно, если его поведение идентично человеческому. |
Yes, I've got it, Alan! |
Да, я догадался, Алан! |
Alan, if I live, I'm going to kill you. |
Алан, если я выживу, я убью тебя. |
Alan, think I can have some of your popcorn? |
Алан, я возьму у тебя немного поп-корна? |
So, Alan, where's the best place to start writing a dictionary? |
Итак, Алан, с какого места лучше всего писать словари? |
Alan, you're lucky I love you, 'cause you are getting on my last nerve. |
Алан, тебе повезло, что я люблю тебя, но ты действуешь мне на нервы. |
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush. |
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! |
Come on, I'm Alan Thicke! |
Ладно вам, я - Алан Тик! |
I want you to start listening to these poor souls, Alan, that's what I want. |
Я хочу, чтобы ты начал прислушиваться к этим бедным душам, Алан, вот чего я хочу. |
The things that are written in my eyes, Alan: |
Ты должен был прочитать в них, Алан: |
That's a lot of money, Alan, and we expect you to work for it... even when it requires doing things that don't quite agree with you. |
Это большие деньги, Алан, и мы хотим, чтобы ты их отрабатывал, даже если для этого требуется делать вещи, которые тебе не нравятся. |