The Administrator observed that the MDGs constituted a central organizing framework that set priorities for all stakeholders. |
Администратор заметил, что сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития представляют собой центральную организационную основу, на базе которой ставят приоритетные задачи для всех заинтересованных участников. |
In the present document, the Administrator provides the revised and final TRAC earmarkings for 2001-2003. |
В настоящем документе Администратор представляет пересмотренный и окончательный расчет ассигнований для целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов ПРОФ на 2001 - 2003 годы. |
The Administrator characterized UNDP as financially strong, noting a nominal increase in voluntary contributions (core and non-core resources) to $5.2 billion. |
Администратор охарактеризовал ПРООН финансово крепкой организацией, отметив незначительное увеличение добровольных взносов (по линии основных и неосновных ресурсов) до 5,2 млрд. долл. США. |
Delegations acknowledged the projected increase in contributions for 2001 announced by the Administrator, making a turnaround after seven years of decline. |
Делегации с удовлетворением отметили прогнозируемое увеличение объема взносов на 2001 год, о котором заявил Администратор, в результате чего будет в корне изменена тенденция их уменьшения, отмечавшаяся в последние семь лет. |
The UNDP Administrator and the Executive Director of UNOPS have initiated a collaborative effort to foster improved relations between the two organizations. |
Аналогичным образом, проведены обсуждения с широким кругом нынешних и потенциальных клиентов для изучения возможностей или обеспечения самых высоких стандартов их обслуживания ЮНОПС. Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНОПС предприняли совместные усилия по содействию улучшению связей между этими двумя организациями. |
A request will be sent to the IAN System Administrator who will look over your request information. |
Администратор системы УПА получит запрос и обработает его. |
The Administrator, therefore, recommends the option of a mid-term recalculation of TRAC 1 earmarkings before the end of the third year of the financial framework period. |
Поэтому Администратор рекомендует вариант среднесрочного перерасчета объема резервируемых средств по линии ПРОФ1 до завершения третьего года периода действия финансовых рамок. |
The Transitional Administrator, invoking his executive authority over the region, overrode those elements by issuing written instructions to proceed with the project. |
Временный администратор в порядке реализации своей исполнительной власти над районом воспрепятствовал таким попыткам, издав письменные инструкции продолжать осуществление проекта. |
This visit was followed in February 2004 by a visit to the Bryansk oblast of the Russian Federation by the UNDP Administrator. |
После этого визита в феврале 2004 года Брянскую область Российской Федерации посетил Администратор ПРООН. |
Early in his tenure, the Administrator met with 12 civil society leaders to discuss the proposed orientation of the report of the Transition Team and its preliminary findings. |
В первоначальный период срока действия своего мандата Администратор встретился с 12 лидерами гражданского общества для обсуждения предлагаемой тематики доклада Переходной группы и ее предварительных выводов. |
In this document, the Administrator shares with the Executive Board the organizational changes regarding the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. |
В этом документе Администратор информирует Исполнительный совет об организационных изменениях, относящихся к Программы развития Организации Объединенных Наций в кризисных и постконфликтных ситуациях. |
With the profile serving as a foundation, the Administrator believes that the ROAR analysis serves as critical input in the transformation of the vision into reality. |
Принимая эту информацию за основу, Администратор полагает, что анализ ГООР служит важным инструментом для реализации этого видения на практике. |
The Administrator has identified several key areas for investment during 20122013 in response to organizational priorities and needs as set forth in the strategic plan. |
Администратор определил ряд ключевых областей для инвестиций в период 2012 - 2013 годов с учетом приоритетов национального развития потребностей, указанных в стратегическом плане. |
The certificate of sponsorship is dated 18 June 2012; it was issued by Liu Cigui, Administrator, State Oceanic Administration. |
Свидетельство о поручительстве датировано 18 июня 2012 года; выдал администратор Государственного управления по вопросам океана Лю Цыгуй. |
The container that was used as a detention facility had also housed the former Administrator of Aru, Kanyi Lubara, for a period of two months. |
В этом контейнере, который использовали как место содержания под стражей, два месяца находился Каньи Лубара, бывший администратор Ару. |
The Administrator may invite employees of the Business to become a member of the Business Control Panel ("Member"). |
Администратор может пригласить сотрудников Компании стать членами Панели управления "Skype для бизнеса" ("Члены"). |
In order to implement the project earlier than anticipated, the Administrator proposes to charge $2 million to the "reserve for transitional measures". |
Для досрочного осуществления проекта Администратор предлагает выделить 2 млн. долл. США в "резерв мероприятий переходного этапа". |
In view of the above, the Administrator believes that a portion of the TSS-2 earmarking can be usefully shifted to finance requests for TSS-1. |
С учетом вышесказанного Администратор считает, что доля ассигнований на ТВУ-2 может быть в интересах дела уменьшена с целью удовлетворения спроса на ТВУ-1. |
Until the conditions are judged appropriate for its transfer to the United Nations, the Administrator of UNDP will remain ultimately responsible for its performance. |
До тех пор пока не созреют условия его перевода в Организацию Объединенных Наций, Администратор ПРООН будет по-прежнему нести всю полноту ответственности за его работу. |
The Administrator, UNDP, said that at the country level, it could be a long time before the individuality of funds and programmes was lost. |
Администратор ПРООН заявил, что на страновом уровне вероятнее всего пройдет много времени, прежде чем будет утрачен индивидуальный характер фондов и программ. |
However large the challenges ahead seemed, from what the Board had seen, the Administrator was well-suited to the tasks at hand. |
Судя по имеющейся у Совета информации, новый Администратор способен решить стоящие перед ним задачи, какими бы трудными они ни казались. |
The Administrator of UNDP acknowledged the support of many countries that had assisted in the development of the MDG framework and reporting methods. |
Администратор ПРООН с признательностью отметил помощь многих стран, участвовавших в разработке целей в области развития на рубеже тысячелетия и форматов отчетности. |
The breakdown and source of funds will be outlined by the Administrator during the first regular session of the Executive Board, in January 2006. |
Администратор представит подробную информацию о статьях расходов и источниках средств на первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2006 года. |
After a long delay, the Chief Administrator of Abyei, Arop Moyak Monytoc, the Deputy Chief Administrator, Rahama Abderahman Al-Nour, and five other members of the Abyei Area Administration formally took office on 11 November. |
После длительной задержки Главный администратор Абъея Ароп Мояк Мониток, заместитель Главного администратора Рахама Абдельрахман ан-Нур и пять других членов администрации района Абъея официально приступили к исполнению своих обязанностей 11 ноября. |
The Forum will be addressed by Mr. Mark Malloch-Brown, Administrator of the United Nations Development Programme, on "A Vision for UNDP". |
Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций г-н Марк Мэллок-Браун выступит перед участниками Форума по теме "ПРООН - перспектива на будущее". |