| The Administrator thanked delegates for their support of the budget restructuring efforts, pledging to continue organizational improvements to increase efficiency. | Администратор поблагодарила делегатов за их поддержку усилий Программы по реорганизации бюджета и заверила их в том, что меры по совершенствованию организационной структуры в целях повышения эффективности будут приниматься и далее. |
| The Administrator proposes a strategic investment of $9.3 million from regular resources in the crisis prevention and recovery practice area. | Администратор предлагает предусмотреть стратегические инвестиции в объеме 9,3 млн. долл. США за счет регулярных ресурсов на цели практической деятельности по предотвращению кризисов и восстановления. |
| On 10 December 2010, the High Commissioner for Human Rights and the UNDP Administrator launched the UNDP-OHCHR Toolkit for Collaboration with NHRIs. | 10 декабря 2010 года Верховный комиссар по правам человека и Администратор ПРООН обнародовали Справочное пособие ПРООН-УВКПЧ для сотрудничества с НПЗУ. |
| Lawyer, Administrator, National Assembly, Directorate of Regulations and Laws | Юрист, Администратор, Национальная Ассамблея, Управление по вопросам законодательства и подзаконных актов |
| The Administrator will consult with the Executive Board on the appointment, renewal or dismissal of the Director. | Администратор консультируется с Исполнительным советом по вопросам назначения, продления срока полномочий и увольнения директора. |
| This helped shape the conceptualisation for the 2010 Human Development Report, with which the UNDP Administrator agreed. | Это способствовало формированию концептуальной основы для «Доклада о развитии человека 2010», с которой согласился Администратор ПРООН. |
| The Administrator notes that a comprehensive review of the national UNV volunteer modality highlighted opportunities for growth and the need for policy development. | Администратор отмечает, что всеобъемлющий обзор механизма национальных добровольцев Организации Объединенных Наций выявил возможности для роста и необходимость разработки политики. |
| The Administrator also introduced the Business Action Plan that aims to improve UNDP performance and sharpen implementation of the strategic plan. | Администратор также представила План действий в области предпринимательства, целью которого является повышение эффективности работы ПРООН и обеспечение более четкой реализации стратегического плана. |
| The Administrator thanked delegations for their comments, in particular those from programme countries who singled out the added value of UNDP collaboration. | Администратор поблагодарила делегации за их замечания, в частности страны осуществления программ, которые особо подчеркнули ценность сотрудничества с ПРООН. |
| Specifically, the proposed P-3 Network Administrator would: | В частности, администратор сети на предлагаемой должности класса С3 будет: |
| Mr. Nasau (Ulu-o-Tokelau) and Mr. Payton (Administrator of Tokelau) withdrew. | Г-н Насау (Улу-о-Токелау) и г-н Пейтон (Администратор Токелау) покидают зал заседаний. |
| In August 2006, the Administrator issued a directive to all resident representatives outlining the key implications of the policy. | В августе 2006 года Администратор направил всем представителям-резидентам директивное указание, изложив в нем основные задачи политики. |
| With respect to reform needs, the Administrator touched upon: | Обращаясь к потребностям, связанным с реформой, Администратор остановился на следующих моментах: |
| The Administrator proposes to make the following adjustments to fixed lines, which are also reflected in the funding levels summarized in table 5. | Администратор предлагает внести нижеследующие корректировки в постоянные статьи, которые отражены также в показателях финансирования, указанных в таблице 5. |
| In making the following proposals, the Administrator is acutely aware of a number of critical budget-related initiatives requiring in-depth review and analyses during 2008-2009. | При внесении указанных выше предложений Администратор отдавал себе полный отчет о количестве важнейших бюджетных инициатив, требующих углубленного рассмотрения и анализа в 2008 - 2009 годах. |
| The note provided that the Applications Administrator should not have any financial authority or any other systems rights. | В ней говорилось, что администратор прикладных программ не должен иметь никаких финансовых полномочий и никаких других системных прав. |
| The management of the resident coordinator system remains anchored in UNDP, with management oversight the responsibility of the UNDP Administrator. | Управление системой координаторов-резидентов по-прежнему коренится в ПРООН, и Администратор ПРООН исполняет управленческие надзорные обязанности. |
| The Administrator noted that the current negative forecast for advanced economies was expected to be offset by growth in some large developing countries. | Администратор отметил, что в отношении развитых стран в настоящее время прогнозируется негативный рост, который, как ожидается, будет компенсирован ростом в некоторых крупных развивающихся странах. |
| The Administrator described the rationale for the number of proposed new senior-level posts and upward reclassifications of existing posts. | Администратор представил обоснования в отношении ряда предложенных новых должностей высокого уровня и повышения класса имеющихся должностей. |
| The Administrator considers that the last biennium confirmed once more the significant contribution volunteerism makes to development and peace. | Администратор считает, что последний двухгодичный период еще раз подтвердил важный вклад добровольчества в развитие и мир. |
| The Administrator holds the view that UNV made considerable progress in operationalizing its business model and results framework. | Администратор придерживается того мнения, что ДООН достигли существенного прогресса во внедрении своей модели предпринимательской деятельности и основанных на результатах рамок. |
| The Administrator noted that the panel had been convened to address some very serious allegations that had been raised. | Администратор отметил, что созыв этой группы потребовался для того, чтобы рассмотреть ряд весьма серьезных обвинений, прозвучавших ранее. |
| The Administrator assessed the state of the global economic slowdown triggered by the financial crisis in developed countries. | Администратор дал оценку последствий замедления темпов мирового экономического роста, вызванного финансовым кризисом в развитых странах. |
| Project Administrator (two-track) (P-4) | Администратор проекта (двухвалютные начисления) (должность категории С-4) |
| The Administrator of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), Mrs. N. Nason, addressed the World Forum. | К Всемирному форуму обратилась Администратор Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД) г-жа Н. Нейзон. |