| Mama-Raouf Tchagnao, lawyer, Civil Administrator, with responsibility for communication and dissemination of the National Programme on Modernization of the Justice System | Чаньяо Мама-Рауф, юрист, гражданский администратор, ответственный за коммуникацию и распространение Национальной программы модернизации правосудия (НПМП). |
| Network Administrator (P-3) (existing L-3 in UNEP) | Администратор сети (С-З) (существующая М-З в ЮНЕП) |
| The Administrator stressed the importance of a coordinated United Nations system in contributing to increased economic activity, fair distribution of wealth, sustainable environmental management and engaging more people in democratic processes. | Администратор подчеркнул необходимость скоординированных действий Организации Объединенных Наций, направленных на оживление экономической деятельности, обеспечение более справедливого распределения богатства, неистощительное природопользование и обеспечение широкого участия населения в демократических процессах. |
| Administrator, National Statistics Office, Philippines | Администратор, Национальное статистическое управление, Филиппины |
| As Chair of the United Nations Development Group (UNDG), the Administrator reiterated commitment to support national MDG achievement and system-wide coherence through harmonization of business practices. | В качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) Администратор подтвердила обязательство по содействию достижению национальных ЦРДТ и общесистемной слаженности путем согласования деловой практики. |
| In his response, the Administrator thanked the Executive Board for its comments and reassured members that UNDP would not stand stillpress forward. | В ответном выступлении Администратор поблагодарил членов Исполнительного совета за замечания и заверил их в том, что ПРООН продолжит движение вперед. |
| The Administrator described the challenges faced by the global economy and a broad range of UNDP efforts to strengthen its effectiveness in responding to them. | Администратор охарактеризовал вызовы, с которыми сталкивается глобальная экономика, и широкий диапазон усилий ПРООН по повышению эффективности ее деятельности в ответ на эти вызовы. |
| Turning to the findings and recommendations of the report, the Administrator observed that these should be read in their entirety and spoke for themselves. | Обращаясь к выводам и рекомендациям указанного доклада, Администратор отметил, что их следует рассматривать как единое целое и что они сами говорят за себя. |
| The Administrator is proposing that this provision continue to be treated as a separate requirement from regular resources, outside the 2008-2009 biennial support budget. | Администратор предлагает, чтобы эти ассигнования по-прежнему учитывались отдельно от регулярных ресурсов, вне рамок бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| Computer Administrator (Network Support) (General Service (Other level)) | Компьютерный администратор (сетевая поддержка) (сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды)) |
| Senior Administrator in charge of the functioning of the under-secretariat dealing with the Moroccan community residing abroad | Старший администратор, отвечающий за работу отдела Секретариата, занимающегося вопросами марокканской общины, проживающей за рубежом |
| Administrator, Division of Legal Affairs and Research: | Администратор в Отделе права и научных исследований: |
| Administrator, Head of Management Department: | Администратор, руководитель Департамента по вопросам управления: |
| The Administrator explained that staff reductions in Africa had been staggered to avoid serious disruption in country office operations. | Администратор объяснил, что сокращение численности персонала в страновых отделениях в Африке проходило постепенно во избежание серьезных срывов в деятельности страновых отделений. |
| The Administrator thanked delegations for their comments and guidance for moving forward within the international development context, noting in particular the run up to Rio+20. | Администратор поблагодарила делегации за их замечания и рекомендации, касающиеся продвижения вперед в контексте международного развития, отметив, в частности, подготовку к конференции "Рио + 20". |
| The Administrator noted that UNDP had taken the lead in supporting countries to accelerate the MDGs and would bring the lessons learned into the sustainable development goals. | Администратор отметила, что ПРООН играет ведущую роль в оказании поддержки странам в ускоренном достижении ЦРДТ и намерена использовать накопленный опыт в деле достижения целей в области устойчивого развития. |
| Noting that UNDP would continue to improve the integrated framework, the Administrator thanked Board members and the External Peer Review Group for their ongoing constructive engagement. | Отметив, что ПРООН будет продолжать совершенствовать эту сводную таблицу, Администратор выразила признательность членам Совета и Группе по проведению внешнего коллегиального обзора за их открытый и коллективный диалог. |
| As first respondent, the UNDP Administrator emphasized the importance of poverty eradication in promoting sustainable development and that internal changes were needed to better deliver results. | Выступившая с ответами первой, Администратор ПРООН подчеркнула важность искоренения нищеты в рамках содействия устойчивому развитию, а также отметила, что для достижения более высоких результатов необходимы внутренние перемены. |
| In April 2011, the Administrator launched the 'agenda for organizational change' to position UNDP to deliver visible, consistent results by improving efficiency, effectiveness and responsiveness. | В апреле 2011 года Администратор начала осуществлять программу ПРООН по обеспечению организационных преобразований, с тем чтобы дать возможность ПРООН добиваться видимых, стойких результатов путем повышения продуктивности, эффективности и способности к реагированию. |
| In May 2007, the Administrator approved the financial disclosure policy, whereby designated staff members must disclose their financial holdings, private affiliations or outside activities and other relevant interests every year. | В мае 2007 года Администратор утвердил политику раскрытия финансовой информации, в соответствии с которой сотрудники на определенных должностях каждый год должны представлять информацию о своих финансовых активах, частных связях или внешних мероприятиях, а также о других соответствующих интересах. |
| Appointed United Nations Chief of Staff, the Administrator expressed regret that he had to leave UNDP well before his term ended. | Администратор, который назначен начальником канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, выразил сожаление по поводу того, что он вынужден покинуть ПРООН задолго до окончания его срока полномочий. |
| The Administrator is also proposing that the requirement for United Nations mandated security costs amounting to $31 million be treated as a distinct requirement from regular resources. | Администратор также предлагает учитывать производимые по требованию Организации Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности в размере 31 млн. долл. США в качестве отдельной статьи расходов, подлежащих финансированию из регулярных ресурсов. |
| The Administrator seeks the views of the Board on the note, particularly regarding the amount of information presented and on ways to improve its presentation. | Администратор предлагает Совету высказать свое мнение в отношении этой записки, в частности об объеме представленной информации и о том, каким образом улучшить форму ее представления. |
| The Administrator introduced the item by stressing that in times of increased competition for scarce resources, there was an urgent need for recommitment to development activities. | Администратор вынес на рассмотрение данный пункт, подчеркнув, что во времена растущего конкурентного спроса на скудные ресурсы возникает настоятельная необходимость в том, чтобы подтвердить приверженность деятельности в целях развития. |
| In 1994, the Administrator participated as the keynote speaker in the Development Assistance Committee (DAC) seminar on capacity-building and technical cooperation. | В 1994 году Администратор участвовал в качестве основного оратора в семинаре, организованном Комитетом по помощи в целях развития, по вопросу о формировании потенциала и технического сотрудничества. |