Mama-Raouf Tchagnao, lawyer, Civil Administrator, with responsibility for communication and dissemination of the National Programme on Modernization of the Justice System |
Чаньяо Мама-Рауф, юрист, гражданский администратор, ответственный за коммуникацию и распространение Национальной программы модернизации правосудия (НПМП). |
Network Administrator (P-3) (existing L-3 in UNEP) |
Администратор сети (С-З) (существующая М-З в ЮНЕП) |
The Administrator stressed the importance of a coordinated United Nations system in contributing to increased economic activity, fair distribution of wealth, sustainable environmental management and engaging more people in democratic processes. |
Администратор подчеркнул необходимость скоординированных действий Организации Объединенных Наций, направленных на оживление экономической деятельности, обеспечение более справедливого распределения богатства, неистощительное природопользование и обеспечение широкого участия населения в демократических процессах. |
Administrator, National Statistics Office, Philippines |
Администратор, Национальное статистическое управление, Филиппины |
As Chair of the United Nations Development Group (UNDG), the Administrator reiterated commitment to support national MDG achievement and system-wide coherence through harmonization of business practices. |
В качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) Администратор подтвердила обязательство по содействию достижению национальных ЦРДТ и общесистемной слаженности путем согласования деловой практики. |
In his response, the Administrator thanked the Executive Board for its comments and reassured members that UNDP would not stand stillpress forward. |
В ответном выступлении Администратор поблагодарил членов Исполнительного совета за замечания и заверил их в том, что ПРООН продолжит движение вперед. |
The Administrator described the challenges faced by the global economy and a broad range of UNDP efforts to strengthen its effectiveness in responding to them. |
Администратор охарактеризовал вызовы, с которыми сталкивается глобальная экономика, и широкий диапазон усилий ПРООН по повышению эффективности ее деятельности в ответ на эти вызовы. |
Turning to the findings and recommendations of the report, the Administrator observed that these should be read in their entirety and spoke for themselves. |
Обращаясь к выводам и рекомендациям указанного доклада, Администратор отметил, что их следует рассматривать как единое целое и что они сами говорят за себя. |
The Administrator is proposing that this provision continue to be treated as a separate requirement from regular resources, outside the 2008-2009 biennial support budget. |
Администратор предлагает, чтобы эти ассигнования по-прежнему учитывались отдельно от регулярных ресурсов, вне рамок бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Computer Administrator (Network Support) (General Service (Other level)) |
Компьютерный администратор (сетевая поддержка) (сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды)) |
Senior Administrator in charge of the functioning of the under-secretariat dealing with the Moroccan community residing abroad |
Старший администратор, отвечающий за работу отдела Секретариата, занимающегося вопросами марокканской общины, проживающей за рубежом |
Administrator, Division of Legal Affairs and Research: |
Администратор в Отделе права и научных исследований: |
Administrator, Head of Management Department: |
Администратор, руководитель Департамента по вопросам управления: |
The Administrator explained that staff reductions in Africa had been staggered to avoid serious disruption in country office operations. |
Администратор объяснил, что сокращение численности персонала в страновых отделениях в Африке проходило постепенно во избежание серьезных срывов в деятельности страновых отделений. |
The Administrator thanked delegations for their comments and guidance for moving forward within the international development context, noting in particular the run up to Rio+20. |
Администратор поблагодарила делегации за их замечания и рекомендации, касающиеся продвижения вперед в контексте международного развития, отметив, в частности, подготовку к конференции "Рио + 20". |
The Administrator noted that UNDP had taken the lead in supporting countries to accelerate the MDGs and would bring the lessons learned into the sustainable development goals. |
Администратор отметила, что ПРООН играет ведущую роль в оказании поддержки странам в ускоренном достижении ЦРДТ и намерена использовать накопленный опыт в деле достижения целей в области устойчивого развития. |
Noting that UNDP would continue to improve the integrated framework, the Administrator thanked Board members and the External Peer Review Group for their ongoing constructive engagement. |
Отметив, что ПРООН будет продолжать совершенствовать эту сводную таблицу, Администратор выразила признательность членам Совета и Группе по проведению внешнего коллегиального обзора за их открытый и коллективный диалог. |
As first respondent, the UNDP Administrator emphasized the importance of poverty eradication in promoting sustainable development and that internal changes were needed to better deliver results. |
Выступившая с ответами первой, Администратор ПРООН подчеркнула важность искоренения нищеты в рамках содействия устойчивому развитию, а также отметила, что для достижения более высоких результатов необходимы внутренние перемены. |
In April 2011, the Administrator launched the 'agenda for organizational change' to position UNDP to deliver visible, consistent results by improving efficiency, effectiveness and responsiveness. |
В апреле 2011 года Администратор начала осуществлять программу ПРООН по обеспечению организационных преобразований, с тем чтобы дать возможность ПРООН добиваться видимых, стойких результатов путем повышения продуктивности, эффективности и способности к реагированию. |
In May 2007, the Administrator approved the financial disclosure policy, whereby designated staff members must disclose their financial holdings, private affiliations or outside activities and other relevant interests every year. |
В мае 2007 года Администратор утвердил политику раскрытия финансовой информации, в соответствии с которой сотрудники на определенных должностях каждый год должны представлять информацию о своих финансовых активах, частных связях или внешних мероприятиях, а также о других соответствующих интересах. |
Appointed United Nations Chief of Staff, the Administrator expressed regret that he had to leave UNDP well before his term ended. |
Администратор, который назначен начальником канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, выразил сожаление по поводу того, что он вынужден покинуть ПРООН задолго до окончания его срока полномочий. |
The Administrator is also proposing that the requirement for United Nations mandated security costs amounting to $31 million be treated as a distinct requirement from regular resources. |
Администратор также предлагает учитывать производимые по требованию Организации Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности в размере 31 млн. долл. США в качестве отдельной статьи расходов, подлежащих финансированию из регулярных ресурсов. |
The Administrator seeks the views of the Board on the note, particularly regarding the amount of information presented and on ways to improve its presentation. |
Администратор предлагает Совету высказать свое мнение в отношении этой записки, в частности об объеме представленной информации и о том, каким образом улучшить форму ее представления. |
The Administrator introduced the item by stressing that in times of increased competition for scarce resources, there was an urgent need for recommitment to development activities. |
Администратор вынес на рассмотрение данный пункт, подчеркнув, что во времена растущего конкурентного спроса на скудные ресурсы возникает настоятельная необходимость в том, чтобы подтвердить приверженность деятельности в целях развития. |
In 1994, the Administrator participated as the keynote speaker in the Development Assistance Committee (DAC) seminar on capacity-building and technical cooperation. |
В 1994 году Администратор участвовал в качестве основного оратора в семинаре, организованном Комитетом по помощи в целях развития, по вопросу о формировании потенциала и технического сотрудничества. |