Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
The Executive Board had a critical role to play in applying a substantive and systematic approach to reviewing the country cooperation frameworks, the Administrator stated. Администратор заявил, что Исполнительный совет сыграл решающую роль в применении существенного и систематического подхода к рассмотрению рамок сотрудничества.
The Administrator is fully committed to establishing an improved culture of accountability in the organization, which will help to ensure that UNDP business is carried out economically, efficiently and effectively. З. Администратор преисполнен решимости повысить уровень культуры отчетности в организации, что будет способствовать обеспечению экономичного, эффективного и результативного характера деятельности ПРООН.
In addition, the Administrator seeks the approval of the Executive Board for interim changes to financial regulations on the biennial support budget, cost-sharing, and procurement. Кроме того, Администратор просит Исполнительный совет утвердить временные изменения в финансовых положениях о двухгодичном бюджете вспомогательного обслуживания, совместном финансировании и закупках.
The Administrator expects that most of the changes will result from the introduction of new definitions and from renumbering as sections are moved to accommodate the new structure. Администратор ожидает, что большинство изменений будет обусловлено введением новых определений и изменением нумерации в результате переноса разделов с учетом новой структуры.
During the current review of Financial Regulations, it was noted that the Administrator did not make the corresponding revision to the definition covering contributions for cost-sharing. В ходе нынешнего обзора Финансовых положений было отмечено, что Администратор не внес соответствующие изменения в определение взносов на совместное финансирование.
The Administrator expressed appreciation for the positive references to the role of UNDP in programme countries and for the diversity of views provided on a range of important issues. Администратор выразил признательность за положительную оценку роли ПРООН в охваченных программами странах и за разнообразие мнений, высказанных по целому ряду важных вопросов.
The Administrator wishes to emphasize that the indicative amount of liquidity to be held is not intended to be a mandated amount. Администратор хотел бы подчеркнуть, что ориентировочный показатель ликвидности не предполагается превращать в обязательный показатель.
The President of the Executive Board, the Administrator of UNDP and delegations congratulated Mr. Nigel Fisher on his appointment as the new Executive Director of the United Nations Office for Project Services. Председатель Исполнительного совета, Администратор ПРООН и делегации поздравили г-на Найджела Фишера с назначением Директором-исполнителем Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The Administrator supported the idea of holding regular discussions on matters related to HIV/AIDS and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Администратор поддержал идею проведения на регулярной основе дискуссий по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The UNDP Administrator, as a matter of urgency, should work with the Executive Board and UNCDF Management Team to identify a new Executive Secretary for UNCDF. Администратор ПРООН в срочном порядке должен вместе с Исполнительным советом и Группой руководителей ФКРООН подыскать нового исполнительного секретаря для ФКРООН.
The UNDP Administrator noted that the United Nations development system had responded swiftly and decisively to the financial and economic crisis. Администратор ПРООН отметила, что система развития Организации Объединенных Наций приняла оперативные и решительные меры в связи с финансово-экономическим кризисом.
The Administrator of UNDP introduced the item, underscoring the urgency of the need for UNDP to demonstrate its commitment to ensuring transparency and accountability. Администратор ПРООН представила данный пункт повестки дня, подчеркнув настоятельную необходимость подтверждения ПРООН ее приверженности обеспечению транспарентности и подотчетности.
In view of the above, the Administrator proposes an investment of $21.0 million from regular resources to support enhanced value-added corporate services and accountability. С учетом вышесказанного Администратор предлагает ассигновать из регулярных ресурсов 21,0 млн. долл. США для обеспечения более эффективных корпоративных услуг и повышения уровня подотчетности.
The Administrator indicates that this policy may no longer be applicable for the purpose of determining an equitable burden-sharing of institutional costs between regular and other resources. Администратор отмечает, что этот подход может больше не применяться для целей определения способов обеспечения справедливого разделения бремени институциональных расходов между регулярными и прочими ресурсами.
(c) The Administrator shall decide as to the proposed institutional budget to be submitted to the Executive Board. с) Администратор принимает решение о представлении предлагаемого институционального бюджета Исполнительному совету.
The Administrator highlighted the economic climate and the volatile exchange rate environment, which could prevent UNDP from meeting the resource targets approved by the Executive Board. Администратор рассказала о нынешних экономических условиях и изменчивости обменных курсов, что может помешать ПРООН достичь целей в области мобилизации средств, утвержденных Исполнительным советом.
Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel discussion, Helen Clark, Administrator of UNDP, also made an opening statement. После того как заместитель Председателя выступил с заявлением, вступительное заявление сделала также координатор дискуссионного форума Администратор ПРООН Хелен Кларк.
The Under-Secretary-General for Political Affairs, in his capacity as focal point, and the UNDP Administrator participate as Friends of the Commission. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в качестве координатора и Администратор ПРООН участвуют в качестве Друзей Комиссии.
In responding, the Administrator suggested it was incumbent upon Member States to determine their own priorities in the context of the Copenhagen Accord. В ответ Администратор заявила, что государства-члены должны сами определять свои приоритеты в контексте Копенгагенского соглашения.
The Administrator further notes that the 10th anniversary of the International Year of Volunteers represents a major opportunity for UNV advocacy and impact. Администратор отмечает далее, что десятая годовщина Международного года добровольцев дает большую возможность для пропаганды ДООН и для обеспечения результативности их работы.
No changes were proposed by the Administrator at the time, and the Executive Board subsequently confirmed these principles and financial parameters in their decision on the current arrangements. Администратор не предложил никаких изменений по итогам обзора, и Исполнительный совет впоследствии подтвердил эти принципы и финансовые параметры в своем решении о нынешних процедурах.
The Committee was informed, upon enquiry, that while the Executive Board approves programmes, the Administrator is usually authorized to establish implementation modalities. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что, хотя Исполнительный совет утверждает программы, Администратор обычно уполномочен устанавливать методы осуществления.
For this reason, it is imperative that the Administrator act in the interests of developing countries within the framework of their national development policies and priorities. По этой причине крайне необходимо, чтобы Администратор действовал с учетом интересов развивающихся стран в рамках их приоритетных задач и политики национального развития.
In that regard, a positive response was received from the Administrator of the United Nations Development Programme, who urged field offices to consider providing support. На это положительно откликнулась Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций, которая настоятельно призвала отделения на местах рассмотреть возможность оказать поддержку.
In speaking of the implementation of his Business Plans, 2000-2003, the Administrator reported that 80 country offices had already been re-profiled. Говоря об осуществлении планов работы на период 2000-2003 годов, Администратор сообщил, что деятельность 80 процентов страновых отделений уже перепрофилирована.