| The Administrator thanked the Executive Board for its work during the current session on a number of key issues. | Администратор поблагодарил Исполнительный совет за проделанную им работу на нынешней сессии по ряду ключевых вопросов. |
| The Administrator welcomed the Executive Board and gave an overview of the subjects that would be taken up during the session. | Администратор приветствовал Исполнительный совет и вкратце охарактеризовал темы, которые планировалось рассмотреть на сессии. |
| In this connection, the UNDP Administrator visited Liberia from 21 to 23 January. | В этой связи Администратор ПРООН посетил Либерию 21-23 января. |
| The Transitional Administrator and other members of UNTAES have maintained regular contact with representatives of the local Serb population. | Временный администратор и другие сотрудники ВАООНВС поддерживают регулярные контакты с представителями местного сербского населения. |
| The Administrator, UNDP, also supported the idea of a joint statement on resource flows. | Администратор ПРООН также поддержал идею совместного заявления об использовании ресурсов. |
| The Administrator, UNDP, said that UNDAF should be the most effective framework at the country level. | Администратор ПРООН отметил, что РПООНПР должна превратиться в прочный фундамент на страновом уровне. |
| The Administrator addressed the Executive Board on the topic "UNDP Today". | Администратор выступил перед Исполнительным советом по теме "ПРООН сегодня". |
| The Administrator then gave a series of examples, also contained in the paper distributed, of UNDP achievements. | Затем Администратор привел ряд также содержащихся в распространенном документе примеров достижений ПРООН. |
| The Administrator gave the Executive Board an update on the developments relating to the MYFF. | Администратор предоставил Исполнительному совету новую информацию о мероприятиях, касающихся МРФ. |
| In that regard, the Administrator and staff of UNDP deserved to be congratulated for their preparations for the meeting. | В этой связи Администратор и сотрудники ПРООН заслуживают похвалы за подготовку ими этого совещания. |
| The Administrator would also meet with the Board informally on that afternoon with his Transition Team. | На этом неофициальном заседании Совета Администратор также встретится с членами своей Переходной группы. |
| The Administrator noted with great pleasure the support from all quarters for the budget estimates for 2000-2001 and the MYFF. | Администратор с большим удовлетворением отметил повсеместное одобрение бюджетной сметы на 2000-2001 годы и МРФ. |
| On the basis of the Secretary-General's agreement, the Administrator supported the arrangement submitted to the Executive Board for approval. | Исходя из согласия Генерального секретаря, Администратор поддержал механизм, представленный для утверждения Исполнительному совету. |
| The Administrator has attached the highest importance to this. | Администратор считает это направление деятельности наиболее важным. |
| The executive power for the region of Eastern Slavonia rests with the UNTAES Transitional Administrator, Mr. Jacques Klein. | Исполнительную власть в районе Восточной Славонии осуществляет Временный администратор ВАООНВС г-н Жак Клейн. |
| The Administrator of Tokelau, Lindsay Watt, commended the speakers on the way in which they had engaged with the Mission. | Администратор Токелау Линдсей Уотт поблагодарил ораторов за их участие в диалоге с членами Миссии. |
| The Municipal Administrator is responsible for all aspects of the UNMIK civil administration presence at the municipal level. | Муниципальный администратор отвечает за все аспекты присутствия гражданской администрации МООНК на муниципальном уровне. |
| The Administrator will regularly monitor the utilization of funds in each of the three components. | Администратор будет регулярно контролировать использование средств для финансирования каждого из трех компонентов. |
| The Administrator concurred that there was a need to demonstrate that results were being achieved. | Администратор согласился с необходимостью наглядно продемонстрировать, что результаты имеют место. |
| The Administrator went on to say that, equally, the Special Committee must heed tradition. | Затем Администратор сказал, что Специальному комитету следует также учитывать фактор традиций. |
| In anticipation of a rise in regular resources, the Administrator would welcome the views on the proposal of the Executive Board. | В ожидании увеличения регулярных ресурсов Администратор будет приветствовать замечания по предложению Исполнительного совета. |
| The Administrator thanked the delegations for their encouraging remarks and for their financial support. | Администратор поблагодарил делегации за их одобрительные замечания и финансовую поддержку. |
| As a result, the Transitional Administrator adopted the proposed laws, taking into account the recommended changes. | В результате Временный администратор принял предложенные законы с учетом рекомендованных изменений. |
| As the Administrator noted, a standardized, rigid approach would not work. | Как отметил Администратор, стандартный, негибкий подход не будет работать. |
| 4 The UNDP Administrator is designated by the Secretary-General to manage and fund the resident coordinator system. | 4 Администратор ПРООН назначается Генеральным секретарем для управления и финансирования системы координаторов-резидентов. |