Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
In his opening statement, the Administrator of UNDP noted that considerable progress had been made in promoting technical cooperation among developing countries (TCDC) as an instrument of multilateral cooperation, but much remained to be done to fulfil its potential. В своем вступительном заявлении Администратор ПРООН отметил, что в деле содействия развитию технического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС) как инструмента многостороннего сотрудничества достигнут значительный прогресс, однако для реализации его потенциала еще предстоит приложить немало усилий.
The Administrator stressed his belief that those considerations established the need to identify new and imaginative initiatives in order to ensure that TCDC continued to be relevant to developing countries in the changed circumstances of the 1990s and beyond. Администратор подчеркнул свою убежденность в том, что эти соображения обосновывают необходимость разработки новых творческих инициатив, которые обеспечили бы ТСРС возможность сохранять свою актуальность для развивающихся стран в изменившихся условиях 90-х годов и в будущем.
It is in light of these needs and the discussion in paragraph 14 that the Administrator proposes that he be authorized to utilize the uncommitted resources of the combined TSS-1 and TSS-2 facilities flexibly to respond to the needs of the programme countries within the overall suggested earmarking. С учетом этих потребностей и результатов рассмотрения в пункте 14 Администратор предлагает предоставить ему полномочия на гибкое исполнение совокупных незадействованных ресурсов по линии ТВУ-1 и ТВУ-2 для удовлетворения потребностей стран, осуществляющих национальное использование программ, в пределах общего объема предусмотренных ассигнований.
The Administrator considers it advisable to consolidate and redeploy these smaller amounts within the approved framework of the SPR programmes, so that these resources can be more effectively used to promote the basic objectives of the SPR. Администратор считает целесообразным объединить и перераспределить эти небольшие по объему ассигнования на основе утвержденного механизма программ СРП, с тем чтобы эти ресурсы можно было более эффективно использовать для содействия достижению основных целей СРП.
On 17 February 1994, the Administrator gave an extensive initial presentation of ideas and recommendations for strengthening and repositioning UNDP, entitled: "Building a new UNDP: Agenda for change". 17 февраля 1994 года Администратор впервые подробно изложил идеи и рекомендации в отношении укрепления и изменения положения ПРООН в документе, озаглавленном: "Создание новой ПРООН: повестка дня в интересах перемен".
The Administrator of UNDP, the Under-Secretary-General for Development Support and Management Services and the Under-Secretary-General for Administration and Management would serve as members of the Committee. Функции членов комитета могли бы выполнять Администратор ПРООН, заместитель Генерального секретаря по поддержке развития и управленческому обслуживанию и заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления.
The Advisory Committee notes that the UNDP Administrator submits his report to the Executive Board in response to paragraph 6 of its decision 94/12, by which the Executive Board agreed Консультативный комитет отмечает, что Администратор ПРООН представляет свой доклад Исполнительному совету в осуществление пункта 6 его решения 94/12, в котором Исполнительный совет согласился
Pending the finalization of the General Assembly deliberations on financing mechanisms, the Administrator would like to encourage the Executive Board to consider some limited options regarding the means by which certain purposes supported by the core fund might be financed in the next programming period. В ожидании завершения обсуждений в Генеральной Ассамблее вопроса о механизмах финансирования Администратор, вероятно, предложит Исполнительному совету рассмотреть некоторые варианты возможного финансирования в рамках следующего цикла программирования отдельных видов деятельности, обеспечиваемых за счет ресурсов основного фонда.
(b) Housing units to be retained are those housing operations for which, because of the difficult housing situation and security reasons in some countries, the Administrator deems it necessary to maintain the current arrangement for the time being. Ь) Жилые помещения, которые будут сохранены, - это касается тех операций с жильем, в отношении которых из-за трудного положения с жильем и по причинам безопасности в некоторых странах Администратор считает необходимым пока сохранить нынешнюю систему.
The Administrator will submit to the Executive Board at its third regular session 1995, together with the review of the financial situation 1994, the status of the Reserve for Field Accommodation, including a progress report on the implementation of the work plan for its utilization. Администратор представит Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1995 года вместе с обзором финансового положения в 1994 году информацию о состоянии Резерва для размещения персонала на местах, включая доклад о ходе осуществления плана работы по его использованию.
The Administrator and the OPS Executive Director are confident that the Management Coordination Committee shall provide for an oversight mechanism that will enable the Executive Board to evaluate the performance, responsiveness and effectiveness of the new United Nations Office for Project Services. Администратор и Директор-исполнитель УОПООН уверены, что Комитет по координации управления явится тем контрольным механизмом, который позволит Исполнительному совету проводить оценку деятельности, степени реагирования и эффективности нового Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The Administrator stated that the utilization and balance of the Reserve would be reduced from $41.5 million at 31 December 1993 to below $10 million for 1996, mainly through disposal of housing properties and agency reimbursements. Администратор рекомендовал сократить масштабы использования и объем остатка средств резерва с 41,5 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1993 года до уровня ниже 10 млн. долл. США на 1996 год, главным образом за счет продажи жилых помещений и возмещения средств учреждениями.
In his 1995 annual report, the Administrator told the Executive Board that, in real terms, the total reduction in core administrative costs from 1992 to 1997 would amount to $106 million. В своем годовом докладе за 1995 год Администратор сообщил Исполнительному совету о том, что в реальном выражении общее сокращение основных административных расходов за период с 1992 по 1997 год составит 106 млн. долл. США.
The Administrator acknowledged, however, that changes were needed in the focus, structure and timeliness of the reports to make them more effective instruments for building and strengthening the capacities of Governments for monitoring and evaluation. Вместе с тем Администратор признал необходимость внесения изменений в направленность, структуру и сроки подготовки докладов, с тем чтобы они могли стать более эффективными инструментами наращивания и укрепления потенциала правительств в области контроля и оценки.
The Administrator stated that the existing information systems would need to be enhanced to record and process the new types of data required by the indicators, but expected that UNDP would be able to report on them in 1994 and future years. Администратор заявил, что существующие информационные системы необходимо будет совершенствовать, с тем чтобы они позволяли регистрировать и обрабатывать новые виды данных, необходимых для определения показателей, и высказал надежду на то, что ПРООН сможет представить отчеты по этим показателям в 1994 году и в последующие годы.
The Committee trusts that the Administrator will comply with the earlier recommendations of the Board, as well as those in paragraph 212. Комитет выражает надежду на то, что Администратор выполнит прежние рекомендации Комиссии, а также рекомендации, содержащиеся в пункте 212.
Mr. OMOTOSO (United Nations Development Programme) said that UNDP fully agreed with the view that it should improve its cooperation with the World Bank. In fact, the UNDP Administrator and the President of the World Bank had already taken steps in that direction. Г-н ОМОТОСО (Программа развития Организации Объединенных Наций) говорит, что ПРООН полностью разделяет мнение относительно необходимости расширения сотрудничества со Всемирным банком, и отмечает, что Администратор ПРООН и Председатель Всемирного банка уже предприняли меры в этом направлении.
The Administrator of the United Nations Development Programme tellingly reminds us that the belief that the developing world is doing very much better is one of the great myths of the present. Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций убедительно напоминает нам о том, что вера в то, что в развивающемся мире дела обстоят прекрасно, - один из величайших мифов современности.
The Administrator informed the Executive Board that he had recently participated in the High-Level Seminar on African Development, held in Tokyo, and in the annual meeting of Nordic countries on UNDP held in Helsinki. Администратор информировал Исполнительный совет о том, что недавно он принял участие в Семинаре высокого уровня по проблемам развития в Африке, проведенном в Токио, а также в ежегодном совещании Северных стран по ПРООН, которое было проведено в Хельсинки.
In response, the Administrator, while expressing his indignation regarding the matter, appreciated the findings of the United Nations Board of Auditors that there had been a prompt and sound response as soon as the information on the situation had become available. В своем ответе Администратор, выразив свое возмущение по поводу данной проблемы, высоко оценил результаты работы Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, свидетельствующие о том, что последовала немедленная и надлежащая реакция, как только была получена информация о сложившемся положении.
In light of the expectation that the Operational Reserve would be reduced for one year only, the Administrator recommended that the Executive Board suspend the application of the formula for 1996 and retain the Operational Reserve at a level of $200 million. ЗЗ. С учетом предположения о том, что объем Оперативного фонда будет сокращен лишь на один год, Администратор рекомендует Исполнительному совету приостановить применение формулы в течение 1996 года и сохранить Оперативный резерв на уровне 200 млн. долл. США.
In addition, the Administrator proposes to eliminate the requirement for prior approval of the Executive Board and replace it with a full annual reporting requirement to provide the Board with sufficient information for it to assess the amounts and impact of non-governmental contributions on the programme. Кроме того, Администратор предлагает отменить требование о получении предварительного согласия Исполнительного совета и ввести вместо этого требование о представлении полной ежегодной отчетности Совету с достаточной информацией, чтобы тот мог оценить размер неправительственных взносов и их воздействие на программу.
The Administrator therefore seeks the authorization of the Executive Board to continue to appraise and approve projects for the next two years on a project-by-project basis, consistent with the rules, regulations and normal criteria of UNDP, and within the new guidelines of the successor programming arrangements. Поэтому Администратор стремится получить разрешение Исполнительного совета продолжить оценку и одобрение проектов на следующие два года по принципу проект за проектом совместимые с нормами, правилами и нормальными критериями ПРООН и в рамках новых указаний по организации программного успеха.
At the annual session 1996, the Administrator informed the Executive Board that small inconsistencies had arisen in the application of the resource distribution methodology approved in decision 95/23 and that UNDP was making the necessary adjustments and charging the unallocated reserve. На ежегодной сессии 1996 года Администратор информировал Исполнительный совет о том, что в ходе применения методологии для распределения ресурсов, утвержденной в решении 95/23, возник ряд небольших расхождений и что ПРООН осуществляет необходимые корректировки и использует в этой связи резерв нераспределенных средств.
Following consultations with the Government of Croatia, the Transitional Administrator has decided that elections in the region will be held on 13 April 1997, simultaneously with elections to be held throughout Croatia. После консультаций с правительством Хорватии Временный администратор решил, что выборы в районе состоятся 13 апреля 1997 года одновременно с выборами, которые будут проводиться по всей Хорватии.