The Administrator also commented on the UNDP strategy for resource mobilization from new donors and expressed appreciation to donors in that category. |
Администратор также высказал замечания в отношении стратегии ПРООН по мобилизации ресурсов от новых доноров и выразил признательность этой категории доноров. |
The Administrator reassured the Executive Board that extraordinary efforts had been made to identify and deal with the problems and that the situation was under control. |
Администратор еще раз заверил Исполнительный совет в том, что были предприняты чрезвычайные усилия для выявления и решения проблем и что ситуация находится под контролем. |
Against this background, the Administrator believes that it will require additional time to put the assessment in the appropriate context of change. |
С учетом всего сказанного Администратор полагает, что потребуется дополнительное время для того, чтобы провести оценку с надлежащим учетом осуществляемых перемен. |
The Administrator believes that a continuous review and updating of post classifications is important to reflect and implement the restructuring of units and their functions. |
Администратор полагает, что постоянный пересмотр и обновление классификаций должностей имеет важное значение, поскольку отражает и позволяет осуществлять перестройку подразделений и изменение их функций. |
With effect from 1 January 1998, the Administrator of the United Nations Development Programme shall receive a gross salary of US$ 175,344 per annum. |
С 1 января 1998 года Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций получает валовой оклад в размере 175344 долл. США в год. |
Elda Moreno Villanveva Administrator, Responsible for Centre Naturopa Francois Paour CLRAE |
Эльда Морено Виллануева Администратор, ответственный за Центр "Натуропа" |
Mr. Jacques Paul Klein Transitional Administrator, UNTAES |
Г-н Жак Поль Клайн Временный администратор, ВАООНВС |
Moreover, the Administrator of UNDP has indicated to the Chairperson of CCPOQ that OUNS would welcome a secondment to its team from a specialized agency or jointly financed from several specialized agencies. |
Кроме того, Администратор ПРООН довел до сведения Председателя ККПОВ, что УПОСООН приветствовало бы укрепление его Группы сотрудниками какого-либо специализированного учреждения или совместное ее финансирование из нескольких специализированных учреждений. |
The Transitional Administrator and his staff have been working to bring divided populations together through family reunions, village visits, church services and other activities. |
Временный администратор и его персонал осуществляют деятельность по примирению расколотого населения с помощью встреч на уровне семей, посещений деревень, церковных служб и других мероприятий. |
On 8 October, the Transitional Administrator met with President Tudjman and key members of the Government of Croatia to seek full cooperation in fulfilling its obligations and commitments. |
8 октября Временный администратор встретился с президентом Туджманом и занимающими ключевые позиции членами правительства Хорватии в поиске путей обеспечения всестороннего сотрудничества в выполнении его обязанностей и обязательств. |
The Transitional Administrator emphasized that decisions concerning the duration and nature of the UNTAES mandate lay with the Security Council based on recommendations from the Secretary-General. |
Временный администратор подчеркнул, что принятие решений, касающихся срока действия и характера мандата ВАООНВС, находится в компетенции Совета Безопасности на основе рекомендаций Генерального секретаря. |
The Administrator is pleased to report that all 80 recommendations made by the Board of Auditors either have been implemented or are in the process of being implemented. |
Администратор с удовлетворением сообщает, что все 80 рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров, либо выполнены, либо находятся в стадии выполнения. |
To respond effectively to the day-to-day challenges of Chernobyl, the UNDP Administrator will also make use of the coordination capacities of the United Nations Development Group. |
Для эффективного реагирования на повседневные проблемы, связанные с последствиями аварии, Администратор ПРООН будет также использовать координационный потенциал Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Administrator notes that new directives recently issued by OHR provide country offices with additional staffing tools; specifically service contracts and contracts for activities of limited duration. |
Администратор отмечает, что недавно опубликованные УЛР новые директивы дают страновым отделениям дополнительные кадровые инструменты, в частности это контракты на предоставление услуг и контракты ограниченной продолжительности. |
The Administrator stated that he expected the country teams to work together to provide assurances that individual programmes were carried out in cohesion with UNDAF. |
Администратор выразил надежду на то, что он ожидает, что страновые группы будут сотрудничать, с тем чтобы обеспечить согласованное выполнение индивидуальных программ и РПООНПР. |
We are still consulting with the administering Power, with the knowledge that the Administrator of the Territory is now on the ground in Tokelau. |
Наши консультации с представителями управляющей власти еще не завершены, но нам известно, что администратор Территории находится в настоящее время в Токелау. |
Senior Administrator, European Nuclear Research Institute (CERN) |
Старший администратор, Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН) |
A Note by the Administrator will be prepared and made available for advance distribution by or before mid-March 2003. |
Администратор подготовит соответствующую записку и обеспечит ее заблаговременное распространение (к середине марта 2003 года или ранее); |
Mr. Martin Pieterson, Administrator, Switzerland |
Г-н Мартин Питерсон, администратор, Швейцария |
Like the Administrator of Tokelau whose previous posting immediately prior to coming here was China, the contrast is enormous. |
Как и Администратор Токелау, чье предыдущее назначение до приезда сюда было в Китае, вы почувствуете разительный контраст. |
We are also glad Mallock Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, will be closely associated with this endeavour. |
Мы также рады, что г-н Марк Мэллок Браун, администратор Программы развития Организации Объединенных Наций, будет тесно сотрудничать в рамках этого начинания. |
The Administrator once again noted that, regardless of the outcome of the 2007 referendum, New Zealand's support for Tokelau remained substantial and assured. |
Администратор вновь отметил, что, несмотря на результаты референдума 2007 года, Новая Зеландия будет и впредь оказывать Токелау существенную и гарантированную поддержку. |
The Administrator, UNDP, said the United Nations must deliver on its pledges and make sure they are translated into programmes. |
Администратор ПРООН заявил, что Организация Объединенных Наций должна выполнять свои обещания и переводить их на язык практических действий. |
Mr. Jürgen Wettig, Principal Administrator, European Commission |
Г-н Юрген Веттиг, главный администратор, Европейская комиссия |
1 Associate Database Administrator (P-2) |
1 младший администратор базы данных (С-2) |