Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
The Administrator indicates in the report that the 2012-2013 UNDP institutional budget forms an integral part of the strategic plan (ibid., para. 8). Как отмечает Администратор в докладе, общеорганизационная бюджетная смета ПРООН на 2012 - 2013 годы является неотъемлемым элементом стратегического плана (там же, пункт 8).
The Administrator indicates that, as a result of contractual reform implementation in accordance with General Assembly resolution 63/250 on human resources management, a total of 1,200 additional international professional staff are now administered by UNDP. Как указывает Администратор, в результате осуществления реформы контрактов в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами в настоящее время имеется в общей сложности 1200 дополнительных международных сотрудников категории специалистов, работающих по линии ПРООН.
Furthermore, the Administrator, pursuant to the current financial regulation 2.02, circulates to the Executive Board for information amendments to the financial rules. Кроме того, в соответствии с ныне действующим финансовым положением 2.02 Администратор направляет Исполнительному совету для ознакомления поправки к финансовым правилам.
The Administrator is authorized to enter into cost-sharing agreements provided these have been agreed to by the programme country or countries, subject to such principles as the Executive Board may establish. Администратор уполномочен заключать соглашения о совместном несении расходов при условии, что они одобрены страной или странами осуществления программ, с соблюдением таких принципов, которые может установить Исполнительный совет.
Subsequent to a session of the Executive Board in the last year of the budget period, the Administrator may utilize the budgetary contingency provision of 3 per cent of the approved gross appropriations for unforeseen requirements resulting from currency movements, inflation or decisions of the General Assembly. В период после сессии Исполнительного совета в последнем году бюджетного периода Администратор может использовать резервные бюджетные ассигнования в размере З процентов от утвержденных валовых ассигнований на покрытие непредвиденных потребностей, обусловленных изменением валютных курсов, инфляцией или решениями Генеральной Ассамблеи.
The Administrator, in her response, explains that this term is used in the specific context of UNDP Financial Regulations and Rules, rather than in the general legal context. Администратор в своем ответе объяснила, что этот термин используется не в общеправовом значении, а в специфическом контексте Финансовых положений и правил ПРООН.
In her opening remarks to the Executive Board (available on the UNDP website at), the Administrator expressed her dismay at the attack on United Nations headquarters in Nigeria and commended staff members for their courage and perseverance in tragic circumstances. В своем вступительном обращении к Исполнительному совету (размещено на веб-сайте ПРООН) Администратор выразила возмущение нападением на Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нигерии и дала высокую оценку сотрудникам за их мужество и стойкость во время трагических событий.
Kossiwa Claudine Otimi, lawyer, Civil Administrator, Head of Division for Protection of Women's Rights Отими Коссива Клодина, юрист, гражданский администратор, начальник отдела по вопросам защиты прав женщин.
The Administrator spoke about the deadline to achieve the Millennium Development Goals, just six years away, and the obligation by the international community to meet its promises. Администратор упомянула о сроке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, до истечения которого осталось всего шесть лет, и об обязанности международного сообщества выполнять свои обещания.
The Administrator called upon delegations to give UNDP the tools to respond to the global recession and prevent the reversal of hard-won development gains, namely adequate, predictable funding. Администратор призвала делегации предоставить ПРООН средства, необходимые для реагирования на глобальный экономический спад и для предотвращения потери с большим трудом достигнутых успехов в области развития, а именно обеспечить адекватное и предсказуемое финансирование.
In addition, based on a full assessment of a reasonable level of regular resource requirements for UNDP during the 2010-2011 biennium, the Administrator is proposing a net budget increase of $21.6 million. Кроме того, исходя из всеобъемлющей оценки обоснованного объема потребностей ПРООН в регулярных ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Администратор предлагает обеспечить чистое увеличение объема бюджета на 21,6 млн. долл. США.
The Administrator has identified several priority areas for strategic investment during 2010-2011 in response to national development and organizational priorities. These are: С учетом приоритетов национального развития и деятельности организации Администратор определил несколько приоритетных областей стратегического инвестирования на период 2010 - 2011 годов, а именно:
The Administrator proposes a strategic investment of $5.7 million from regular resources to strengthen UNDP country office capacities in Africa, following up on audit recommendations and supporting achievement of the Millennium Development Goals. Администратор предлагает стратегические инвестиции в размере 5,7 млн. долл. США из регулярных ресурсов для укрепления потенциала страновых отделений ПРООН в Африке в соответствии с рекомендациями ревизоров и в поддержку достижения Целей развития тысячелетия.
The Administrator stressed the importance of a coordinated United Nations system in contributing to increased economic activity, the fair distribution of wealth, sustainable environmental management and the engagement of more people in democratic processes: social, environmental and economic sustainability were complementary. Администратор подчеркнул, что скоординированность действий всей Организации Объединенных Наций имеет большое значение для содействия ускоренному экономическому развитию, справедливому распределению богатства, рациональному использованию природных ресурсов и более широкому вовлечению населения в демократические процессы, поскольку социальная, экологическая и экономическая стабильность взаимосвязаны.
The United Nations High Commissioner and the UNDP Administrator established a joint task force at the Directors' level to revise and update the 1998 memorandum of understanding to strengthen the framework of development cooperation between the two organizations. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и Администратор ПРООН учредили на директивном уровне совместную целевую группу для пересмотра и обновления меморандума о взаимопонимании 1998 года в целях укрепления основы сотрудничества в области развития, осуществляемого между двумя организациями.
The Administrator concluded by stressing that with sufficient resources, broad and innovative partnerships, and the support of their Executive Boards, the four organizations could leverage their complementary mandates in the service of programme countries and associated national development strategies. Администратор подчеркнула в заключение, что, мобилизовав достаточные ресурсы, наладив широкие и новаторские партнерства и заручившись поддержкой своих исполнительных советов, эти четыре организации смогут использовать свои взаимодополняющие мандаты для удовлетворения потребностей стран, где осуществляются такие программы, и реализации соответствующих национальных стратегий развития.
The Administrator sees increased funding levels as an indicator of confidence in UNV and, building on the experience of the biennium, potential exists to build partnerships with non-traditional donors and diversify the donor base. Администратор рассматривает более высокие уровни финансирования как показатель доверия к ДООН, и, исходя из опыта двухгодичного периода, существуют возможности для наращивания партнерских связей с нетрадиционными донорами и для диверсификации донорской базы.
The Administrator recognizes that, while continuing to engage actively in peacekeeping missions, UNV will also expand engagement in peacebuilding, where volunteerism can provide an effective tool for strengthening social fabric torn apart by conflict. Администратор признает, что, продолжая активно участвовать в миротворческих миссиях, ДООН будут также расширять свою деятельность в области миростроительства, в которой добровольчество может стать эффективным инструментом для укрепления социальной структуры, разрушенной конфликтом.
On the MDGs, the Administrator reiterated UNDP's message that the "MDGs can be achieved" by 2015. Что касается ЦРТ, то Администратор подтвердила позицию ПРООН, которая полагает, что "ЦРТ могут быть достигнуты" к 2015 году.
In closing, the Administrator noted that for the mid-term review in 2011, UNDP will take into account feedback on the annual report 2009 and continue to hold informal consultations with the Executive Board. В заключение Администратор отметила, что при подготовке среднесрочного обзора в 2011 году ПРООН учтет замечания, касающиеся годового отчет за 2009 год, и продолжит проведение неофициальных консультаций с Исполнительным советом.
In this regard, the Administrator updated on UNDP activity in Pakistan, especially at the national and district levels, within the United Nations system and as leader of the inter-agency community restoration cluster. В этой связи Администратор привела дополнительную информацию о деятельности ПРООН в Пакистане, особенно на национальном и окружном уровнях, в рамках системы Организации Объединенных Наций и в качестве лидера межучрежденческой группы по восстановлению общин.
With regard to the UNDP financial status, the Administrator reiterated the urgent need for additional and predictable core resources, especially multi-year pledges, as projections for 2010 continued to suggest a decline in funding. Остановившись на финансовом положении ПРООН, Администратор подчеркнула настоятельную необходимость выделения дополнительных и предсказуемых основных ресурсов, в частности объявления взносов на многолетний период, поскольку прогнозы на 2010 год по-прежнему говорят о снижении финансирования.
The Administrator of Tokelau also extended the full support of New Zealand, as administering Power for Tokelau, for the Ulu's invitation during his statement to the Special Committee. Администратор Токелау также заявил о полной поддержке Новой Зеландией как управляющей державы Токелау приглашения Улу, которое он сделал в своем заявлении в Специальном комитете.
In opening this agenda item, the Administrator gave an overview of the past year, touching upon reform efforts and challenges facing the United Nations system with regard to coherence and programme delivery. Открывая обсуждение данного пункта повестки дня, Администратор вкратце рассказал о событиях минувшего года, коснувшись усилий в области реформы и задач, стоящих перед системой Организации Объединенных Наций в связи с обеспечением согласованности и осуществлением программ.
The Administrator also proposes that $31.2 million for United Nations mandated security costs continue to be treated as a distinct requirement from regular resources, and at the same nominal level approved by the Executive Board for the 2006-2007 biennium. Администратор также предлагает по-прежнему рассматривать расходы на обеспечение безопасности по требованию Организации Объединенных Наций в качестве отдельных ассигнований за счет регулярных ресурсов и одновременно в качестве номинального объема расходов, одобренного Исполнительным советом на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.