Moreover, the database administrator is responsible for designing, implementing, maintaining, testing and enhancing disaster recovery systems to ensure Treasury's business continuity. | Кроме того, администратор базы данных отвечает за разработку, внедрение, обслуживание, проверку и совершенствование систем аварийного восстановления данных для обеспечения непрерывности функционирования Казначейства. |
The purpose, the access, the administrator, the costs, the insurance, the allocation of risks and the security could vary depending on the nature of the registry. | Цель, доступ, администратор, издержки, страхование, распределение риска и надежность могут варьироваться в зависимости от характера регистра. |
The Administrator also requested the Executive Board to reconfirm the organizational location and structure of OESP by keeping together the evaluation and the strategic planning functions. | Администратор также просил Исполнительный совет вновь подтвердить место УОСП в организационной схеме и его структуру, сохранив неразрывность функций оценки и стратегического планирования. |
The UNDP Administrator, as chair of the UNDG, will report to the Secretary General in his role as chair of the CEB on the functioning of the resident coordinator system. | Администратор ПРООН как Председатель ГООНВР будет представлять Генеральному секретарю как Председателю Координационного совета руководителей доклады о функционировании системы координаторов-резидентов. |
The UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, will immediately upon assuming his functions launch the project for the rehabilitation of Nicosia International Airport with a view to reopening the airport at the earliest possible date. | Проконсультировавшись с лидерами обеих общин, администратор аэропорта от ЮНТА немедленно по вступлению в должность организует проект восстановления Никосийского международного аэропорта, с тем чтобы открыть аэропорт в возможно короткие сроки. |
And the administrator is only married to his sister. | А управляющий женат на его сестре. |
Welcome, I'm Lando Calrissian. I'm the administrator of this facility. | Добро пожаловать, я - Лэндо Калриссиан... местный управляющий. |
'Insolvency administrator' means a person or body, including one appointed on an interim basis, authorized to administer the reorganization or liquidation of the assignor's assets. | "Управляющий в деле о несостоятельности" означает лицо или орган, в том числе назначенных на временной основе, которые уполномочены управлять реорганизацией или ликвидацией активов цедента. |
The Administration of Estates Act, Chapter 108, which makes provision for the administration of a deceased person's property defines the terms "administrator" and "personal representative", making reference to the masculine gender. | В главе 108 Закона об управлении собственностью, содержащей положение об управлении собственностью покойного, термины «управляющий» и «личный представитель» определяются как относящиеся к мужскому роду. |
For example, where the insolvency administrator (often a public accounting f=) has, in the past, been the auditor of the debtor corporation, it may be inappropriate to have them act as insolvency administrator. | Например, когда управляющий в деле о несостоятельности (часто являющийся профессиональным бухгалтером) в прошлом проводил аудит фирмы - должника, его назначение на должность управляющего в деле о несостоятельности может быть некорректным. |
Carol is a capable pilot and administrator. | Кэрол - отличный пилот и руководитель. |
The title of the Academy's administrator is "Magister", an office appointed (and renewed) by the Pope. | Руководитель Академии имеет титул «Магистр» (Magister), он назначается и освобождается от должности папой. |
Rector who is chief administrator of the organization leads the work of the care and support sector and science board of the institute as well as the work of the administrative offices and implements the functions of the chief editor of the inner scientific journal. | Руководитель организации - ректор - возглавляет ректорат, Попечительский и Учёный Советы института, административные отделы института, является главным редактором внутреннего научного журнала. |
He has proven himself to be a diligent, hard-working leader who believes strongly in consensus and harmony, qualities that the United Nations needs now in its top administrator and will undoubtedly need even more in years to come. | Он зарекомендовал себя как настойчивый, трудолюбивый руководитель, который твердо верит в консенсус и согласие, а именно эти качества требуются Организации Объединенных Наций от ее главного руководителя сейчас и, безусловно, будут еще больше необходимы в предстоящие годы. |
The Head of the Ethics Office was appointed in 2008 by, and reports to, the Administrator. | Руководитель Бюро по вопросам оценки, подотчетный Администратору, был назначен Администратором в 2008 году. |
Mr. Sharma will succeed Sergio Vieira de Mello, who has served as my Special Representative and Transitional Administrator with great distinction. | Г-н Шарма сменит на этом посту Сержиу Виейру ди Меллу, отлично зарекомендовавшего себя в качестве моего Специального представителя и руководителя Временной администрации. |
In each jurisdiction in Australia, legislation provides that a state governor, territory administrator or the Governor-General may issue a Royal Commission of Inquiry on the recommendation of the Government. | Законодательство каждого штата или территории Австралии предоставляет губернатору штата, руководителю администрации территории или генерал-губернатору право создавать Королевскую комиссию по расследованию на основании рекомендаций правительства. |
Its origin lay in the decision of Pope Leo XIII on 9 August 1878 to appoint his then Secretary of State also as Prefect of the Sacred Palace and Administrator of the patrimony remaining to the Holy See after the complete loss of the Papal States in 1870. | Возникновение Администрации имущества лежит в решении Папы Льва XIII от 9 августа 1878 года, когда он назначил своего тогдашнего государственного секретаря префектом Священного дворца и администратором церковного имущества, остававшегося у Святого Престола после полной потери Папской области в 1870 году. |
The Administrator invoked the 11 December 2007 terrorist attack on the United Nations in Algiers as evidence of a heightened security risk for United Nations personnel, and reaffirmed the determination of the administration to mitigate this risk. | Администратор упомянул о совершенном 11 декабря 2007 года в Алжире террористическом нападении на Организацию Объединенных Наций, отметив, что это является свидетельством роста угрозы для безопасности персонала Организации Объединенных Наций, и подтвердил решимость администрации добиться ее уменьшения. |
Honours: Certificate of appreciation from the United States Drug Enforcement Administration Administrator and Chairman of the Foreign Anti-Narcotics Community of Thailand for outstanding contribution in the field of drug law enforcement; commendation from ICPO-Interpol for performance as Drugs Liaison Officer for South-East Asia. | Награды: благодарность администратора Администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках и председателя Тайского комитета в составе представителей иностранных ведомств по борьбе с наркотиками за выдающийся вклад в дело борьбы с наркотиками; благодарность Интерпола за примерное выполнение обязанностей сотрудника связи по проблеме наркотиков в Юго-Восточной Азии. |
In his rosary encyclical Octobri Mense, he stated, that Mary is administrator of graces on earth, part of a new salvation order. | В своей энциклике Octobri Mense он отметил, что Дева Мария - распорядитель милостей на земле, часть всеобщего спасения. |
In addition to his powers as administrator, the husband may dispose of and, in return for payment, obligate the joint property without his wife's consent. | Кроме прав, которыми наделяется муж как распорядитель имущества, он может отчуждать и закладывать на законных основаниях совместное имущество без согласия жены. |
In establishing a system of compensation, the State acted not as the perpetrator of harm or as an obligor under a delictual obligation but as a public body representing general interests and as the administrator of a budget established and expended in the common interest. | Организуя систему компенсаций, государство выступает не как причинитель вреда и не как должник по деликтному обязательству, а как публичный орган, выражающий общие интересы, и как распорядитель бюджета, создаваемого и расходуемого в общих интересах. |
The administrator of a database containing personal information may process data only for the purpose and within the scope specified by agreement; and, in the event of a change in the purpose of processing, must obtain a new statement of consent from the person concerned. | При этом распорядитель базы персональных данных может обрабатывать данные лишь с целью, и в объеме, определенном договором, а в случае изменения цели обработки, нужно получить новое согласие лица на обработку его персональных данных. |
At UNDOF, there was no Rations Contractor Administrator, and the management of rations was undertaken by a Staff Officer and a Rations Clerk, both of whom had other responsibilities. | В СООННР отсутствовал распорядитель по контрактам на снабжение пайками, и управление снабжением пайками осуществлялось одним из сотрудников и клерком по снабжению пайками, оба из которых выполняли также и другие функции. |
I suppose you were the trust's administrator. | И я полагаю, теперь Вы ее опекун? |
Mr. Russell is the administrator. | Ее опекун - мистер Рассел. |
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient/doctor confidentiality. | Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну. |
Retrieved 3 February 2012. mirror Administrator. | Проверено 4 января 2015. mirror Administrator. |
These instructions differ slightly from the NetWare Administrator instructions, but they work, trust me! | Эти инструкции сильно отличаются от инструкций NetWare Administrator, но они работают, поверьте мне! |
Enter the credentials of the cluster service account (When speaking test environments I'm often too lazy to create a specific cluster service account and instead tend to use the Administrator account which will have the appropriate permissions) and click Next. | Введите учетные данные службы кластера (При работе в тестовом окружении я часто ленюсь создавать отдельную учетную запись для службы кластера и использую учетную запись Administrator, у которой есть все необходимые права) и нажмите Next (Далее). |
Now switch to NetWare Administrator which you opened early. | Теперь переключитесь на администратора NetWare Administrator, который вы запустили ранее. |
You can do this from either NetWare Administrator or ConsoleOne. | Вы можете сделать это либо с помощью администратора NetWare Administrator, либо с помощью ConsoleOne. |
Store consist of two part: catalog and administrator. | Магазин состоит из двух частей: каталога и администратора. |
We look forward to hearing from the Administrator on substantial measures taken in this regard. | Мы ожидаем услышать от Администратора информацию о принятых в этой связи мерах по вопросам существа. |
How can I get Administrator rights under Windows Vista or Windows 7? | Как мне получить права администратора под Windows Vista? |
In it decision 83/12 of 24 June 1983, the Governing Council endorsed the decision of the Administrator to establish a central evaluation unit, which later became the Central Evaluation Office. | В своем решении 83/12 от 24 июня 1993 года Совет управляющих одобрил действия Администратора по созданию группы централизованной оценки, которая впоследствии была преобразована в Центральный отдел оценки. |
The same day, Lev Grossman of Time published an interview describing the influence of Poole as a non-visible administrator, as "one of the most" on the evolution of content collaboration. | В тот же день Лев Гроссман из журнала Time опубликовал статью «Master of Memes» о Форчане и moot'е, в котором описал значительное влияние «невидимого администратора» на взаимодействие участников сайта. |
It was intended to be limited to actions that were available to an insolvency administrator. | Эта статья должна касаться лишь мер, имеющихся в распоряжении управляющего по делу о несостоятельности. |
In the case of insolvency, the assets are not part of the estate but the insolvency administrator may exercise any related contractual rights. | В случае несостоятельности, такие активы не входят в имущественную массу, но управляющий по делу о несостоятельности может осуществлять любые связанные с этим договорные права. |
Their definitions have been inspired by the definitions of "foreign proceeding" and "foreign administrator" contained in article 2 (a) and (d) of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. | Определения этих терминов разрабатывались с учетом определений "иностранного производства" и "иностранного представителя", содержащихся в статье 2(а) и (d) Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. |
An interesting aspect of this type of security is that, not only upon the debtor's insolvency, but, in some countries, even upon enforcement by the secured creditor and upon execution by another creditor, an administrator can be appointed for the enterprise. | Интересный аспект этого вида обеспечения заключается в том, что не только в случае несостоятельности должника, но и, в некоторых странах, даже в случае принудительного исполнения обеспеченным кредитором и исполнения другим кредитором может быть назначен управляющий такого предприятия. |
administrator or creditors of the assignor | и управляющим в деле о несостоятельности |
Its State Tax Inspectorate is the central tax administrator. | Входящая в него государственная налоговая инспекция является центральным органам налогового администрирования. |
The filtering parameters can be set up in the administrator interface; its number and variety of values are unlimited. | Параметры сортировки задаются в разделе администрирования; количество фильтров и их значений не ограничено. |
It may differ, depending on the settings specified at the administrator interface. | В зависимости от настроек, заданных в разделе администрирования, набор параметров может быть иным. |
Where the alleged retaliation has not been proved, the Director of the Ethics Office may make recommendations to the Administrator regarding any managerial or other administrative issues arising from the case, if any. | В тех случаях, когда факт репрессалий, заявленный в жалобе, не доказан, директор Бюро по вопросам этики может представить Администратору рекомендации относительно любых вопросов управления и администрирования, возникших в связи с этим делом, если такие вопросы имеются. |
The user running the wizard must be a local administrator and must have at least Exchange full administrator rights on the administrative group or the organization. | Пользователь, запускающий мастера, должен быть локальным администратором и иметь, как минимум, полные права администратора Exchange в группе администрирования или в организации. |
In real life, he is a hospital administrator. | В миру он - администратор больницы. |
It is our understanding the hospital administrator, | Насколько мы понимаем, администратору больницы, |
Well, as administrator, I have to do what's best for the hospital. | Как глава больницы, я действую исключительно в её интересах. |
Winkler joined the cast of Adult Swim's television adaptation of Rob Corddry's web series Childrens Hospital, playing a stereotypically feckless hospital administrator. | Осенью 2010 года Уинклер присоединился к актёрскому составу сериала «Детский госпиталь» канала Adult Swim, адаптации Роба Корддри, играя стереотипного беспомощного администратора больницы. |
On 24 May, it was reported that for the second time in less than three weeks, the High Court of Justice had allowed the General Security Services to continue questioning the administrator of the West Bank's Rafidia hospital without his lawyer being present. | 24 мая поступило сообщение о том, что Высокий суд уже второй раз в течение менее чем трех недель разрешил Службе общей безопасности продолжать допрос администратора больницы «Рафидия» на Западном берегу в отсутствие его адвоката. |
A second suggestion was made to have a definition that addressed both an administrator and a platform, in order to ensure that all communications in the Rules took place via the platform. | Второе предложение заключалось в том, чтобы разработать одно определение, в котором бы говорилось и об администраторе, и о платформе, с тем чтобы обеспечить обмен всеми сообщениями согласно Правилам через платформу. |
In May 2000, UNDP established a Civil Society Organizations Advisory Committee to the Administrator to provide strategic advice to senior management on key policy directions. | В мае 2000 года ПРООН учредила при Администраторе Консультативный комитет по организациям гражданского общества, который будет выносить рекомендации стратегического характера для старших должностных лиц по ключевым направлениям политики. |
Over the past two years, UNDP has established a Civil Society Advisory Committee to the Administrator, which allows UNDP to "sound out" ideas with civil society and in turn allows civil society to advocate for human development-related issues. | За последние два года ПРООН создала консультативный комитет по вопросам гражданского общества при Администраторе, деятельность которого позволяет ПРООН проверять на жизнеспособность новые идеи с участием гражданского общества и, в свою очередь, позволяет гражданскому обществу пропагандировать вопросы, связанные с гуманитарным развитием. |
Senior Adviser to Administrator, UNDP, 1994- | Старший консультант при Администраторе ПРООН, 1994 год - по настоящее время. |
The Administrator is advised by an Island Council, comprising the Administrator, who is President of the Council, eight elected members (including a Chief Islander and at least one woman) and three appointed members. | При администраторе действует Совет острова, в состав которого входят администратор, который является его председателем, восемь выборных членов (в том числе староста острова и, как минимум, одна женщина) и три назначаемых члена. |