Английский - русский
Перевод слова Administrator

Перевод administrator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Администратор (примеров 2170)
Statements were made at that meeting by the Administrator of Tokelau and the Ulu-o-Tokelau. На заседании выступили Администратор Токелау и Улу-о-Токелау.
The Administrator said that the Secretary-General had asked him to serve as "scorekeeper" for the goals in his capacity as Chair of UNDG. Администратор заявил, что Генеральный секретарь просил его выполнять обязанности контролера в рамках процесса достижения целей в его качестве Председателя ГООНВР.
The Administrator stressed at the Strategy and Management Committee meeting held in July 1995 that for the corporate communication and advocacy strategy to be successful, all staff should be fully involved in its implementation. На проведенном в июле 1995 года заседании Комитета по стратегиям и управлению Администратор подчеркнул, что для обеспечения успеха общей стратегии в области коммуникации и пропаганды все сотрудники должны принять полное участие в ее осуществлении.
The Administrator acknowledged, however, that changes were needed in the focus, structure and timeliness of the reports to make them more effective instruments for building and strengthening the capacities of Governments for monitoring and evaluation. Вместе с тем Администратор признал необходимость внесения изменений в направленность, структуру и сроки подготовки докладов, с тем чтобы они могли стать более эффективными инструментами наращивания и укрепления потенциала правительств в области контроля и оценки.
The Administrator noted that his role as convener of the Development Operations Group replaced his earlier assignment as Special Coordinator for Economic and Social Affairs. Администратор отметил, что он сейчас отвечает за созыв заседаний Группы по деятельности в целях развития, и эта роль заменила возложенную на него ранее функцию Специального координатора по вопросам экономического и социального развития.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 67)
What was referred to was the situation in some countries where an administrator was appointed on an interim basis and might be confirmed later or replaced; the proceeding as such had and should have all the characteristics set out in article 2 (a). Речь же идет о ситуации в некоторых странах, когда управляющий назначается на временной основе и позднее может быть утвержден или заменен; производство как таковое имеет и должно иметь все характеристики, указанные в пункте (а) статьи 2.
If the insolvency administrator chooses not to pay, the seller could reclaim the assets as the owner or insist as a general creditor on the payment of the outstanding purchase price. Если управляющий по делу о несостоятельности принимает решение не производить такой выплаты, то продавец может истребовать активы как собственник или настоять как общий кредитор на выплате причитающейся покупной цены.
Under this item, the Working Party was addressed by Dr. Jeffrey W. Runge, M.D., Administrator, United States National Highway Traffic Safety Administration. По данному пункту повестки дня перед членами Рабочей группы выступил г-н Джеффри У. Рунге, доктор медицины, управляющий, Национальная администрация безопасности дорожного движения Соединенных Штатов Америки.
As to whether the administrator would act outside an insolvency proceeding in the interest of the secured creditor only or of all creditors, differing views were expressed. Были высказаны различные мнения в отношении вопроса о том, будет ли управляющий действовать за рамками производства по делу о несостоятельности в интересах только обеспеченного кредитора или же всех кредиторов.
I am the city Administrator! ? Я - управляющий города.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 47)
It seems we have a future CDC administrator among us. Похоже среди нас будущий руководитель ЦКЗ.
Uribe has also proven to be a strong economic administrator, attracting increasing flows of foreign direct investment to Colombia. Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
According to these parameters, the administrator is fully free to regulate the access of the physically disabled persons who pass the examination. Руководствуясь этими критериями, руководитель имеет полное право регулировать доступ лиц с физическими недостатками, которые успешно сдают этот экзамен.
If the Administrator determines that the action is in violation of the provisions of this directive, the head of the releasing agency may apply for an exception. Если Администратор решает, что такая мера нарушает положение настоящей директивы, то руководитель публикующего учреждения может ходатайствовать о разрешении на такую меру в виде исключения.
In 1935 Sir Walter McNicoll's the new administrator of the Territory of New Guinea travelled up length of the Sepik to "have a look at the river people and the kind of country along the banks". В 1935 году сэр Уолтер Макниколл, новый руководитель Территории Новая Гвинея, совершил путешествие по Сепику для того, чтобы «поглядеть на жителей реки и посмотреть на природу вдоль берегов».
Больше примеров...
Администрации (примеров 85)
The Municipal Administrator is responsible for all aspects of the UNMIK civil administration presence at the municipal level. Муниципальный администратор отвечает за все аспекты присутствия гражданской администрации МООНК на муниципальном уровне.
The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. Временный администратор ведет активный поиск всех возможных источников финансовых ресурсов для нужд местной администрации, однако безуспешно.
The UNDP Administrator was designated Chair, and MCC membership included the Under-Secretary General of the United Nations Department for Development Support and Management Services and the United Nations Department of Administrative Services. Администратор ПРООН был назначен Председателем, а членами ККУ были заместители Генерального секретаря - руководители Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления и Департамента Организации Объединенных Наций по поддержке развития и управленческому развитию.
The Parties shall constitute a committee to nominate and agree on the Abyei Area Administration including the Chief Administrator and Deputy Chief Administrator, by 22 June 2011. К 22 июня 2011 года Стороны учреждают Комитет для выдвижения кандидатов и их назначения на должности в Администрации района Абьей, включая Главного администратора и заместителя Главного администратора.
E. Remarks of the Administrator of the National Highway Е. Замечания администратора Национальной администрации безопасности дорожного движения о необходимости повышения безопасности транспортных средств во всем мире 20 12
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 6)
In his rosary encyclical Octobri Mense, he stated, that Mary is administrator of graces on earth, part of a new salvation order. В своей энциклике Octobri Mense он отметил, что Дева Мария - распорядитель милостей на земле, часть всеобщего спасения.
In establishing a system of compensation, the State acted not as the perpetrator of harm or as an obligor under a delictual obligation but as a public body representing general interests and as the administrator of a budget established and expended in the common interest. Организуя систему компенсаций, государство выступает не как причинитель вреда и не как должник по деликтному обязательству, а как публичный орган, выражающий общие интересы, и как распорядитель бюджета, создаваемого и расходуемого в общих интересах.
The administrator of a database containing personal information may process data only for the purpose and within the scope specified by agreement; and, in the event of a change in the purpose of processing, must obtain a new statement of consent from the person concerned. При этом распорядитель базы персональных данных может обрабатывать данные лишь с целью, и в объеме, определенном договором, а в случае изменения цели обработки, нужно получить новое согласие лица на обработку его персональных данных.
At UNDOF, there was no Rations Contractor Administrator, and the management of rations was undertaken by a Staff Officer and a Rations Clerk, both of whom had other responsibilities. В СООННР отсутствовал распорядитель по контрактам на снабжение пайками, и управление снабжением пайками осуществлялось одним из сотрудников и клерком по снабжению пайками, оба из которых выполняли также и другие функции.
When this occurs, the powers of the temporary administrator are extended to include disposal of the missing person's assets for consideration. В этом случае временный распорядитель получает дополнительное право осуществлять возмездное отчуждение имущества отсутствующего лица.
Больше примеров...
Опекун (примеров 3)
I suppose you were the trust's administrator. И я полагаю, теперь Вы ее опекун?
Mr. Russell is the administrator. Ее опекун - мистер Рассел.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient/doctor confidentiality. Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
Больше примеров...
Administrator (примеров 32)
Choose Run as administrator from the context menu. Из контекстного меню выберите Запустить с правами администратора (Run as administrator).
As you probably had the CMS running in production for quite some time, I shouldn't need to tell you this but remember that it's only supported to move the Windows Cluster Group using the Windows Cluster Administrator. Поскольку вы уже, наверное, работаете с CMS довольно длительное время, я не буду подробно описывать этот процесс, напомню лишь о том, что он поддерживается только для переноса Windows Cluster Group с помощью Windows Cluster Administrator.
Because it turned out that even the official MySQL Administrator is unable to properly backup dependent representations (i.e., if view1 utilizes view2, but in the dump they are stored alphabetically, you will get an error when importing). Так как выяснилось, что даже официальный MySQL Administrator не умеет правильно бэкапить зависимые представления (т. е. если view1 использует view2, но в дампе они по алфавиту сохранены, то возникнет ошибка при импорте).
Enter the credentials of the cluster service account (When speaking test environments I'm often too lazy to create a specific cluster service account and instead tend to use the Administrator account which will have the appropriate permissions) and click Next. Введите учетные данные службы кластера (При работе в тестовом окружении я часто ленюсь создавать отдельную учетную запись для службы кластера и использую учетную запись Administrator, у которой есть все необходимые права) и нажмите Next (Далее).
You can do this from either NetWare Administrator or ConsoleOne. Вы можете сделать это либо с помощью администратора NetWare Administrator, либо с помощью ConsoleOne.
Больше примеров...
Администратора (примеров 1773)
As the United Nations Trust Fund administrator, UNIFEM continues to explore further opportunities for expanded United Nations and United Nations country team roles in enhancing the effectiveness and impact of the United Nations Trust Fund, especially at the country level. В качестве администратора Целевого фонда Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ продолжает изучать дальнейшие возможности расширения Организации Объединенных Наций и ее страновой группы в повышении эффективности и воздействия Целевого фонда Организации Объединенных Наций, особенно на страновом уровне.
Also requests the Administrator to hold periodic consultations with Member States; and также просит Администратора проводить периодические консультации с государствами-членами; и
As for the United Nations Development Programme (UNDP) we commend Mr. Speth, the Administrator of the programme which is of great importance to us in the developing countries. Что касается Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), то мы благодарим г-на Спета, Администратора этой программы, которая представляет огромную важность для развивающихся стран.
The Advisory Committee recalls that the last comprehensive review of the salary and retirement allowance of the Secretary-General and the Administrator of UNDP was undertaken in 1990 during the forty-fifth session of the General Assembly. З. Консультативный комитет напоминает, что последний всеобъемлющий обзор оклада и пенсии Генерального секретаря и Администратора ПРООН проводился в 1990 году во время сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Welcomes the steps taken by UNDP to create a venue for the Fund's participation in the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS, and encourages the Administrator to make optimal use of the Fund's expertise with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; приветствует шаги, предпринятые ПРООН в целях создания возможностей для участия Фонда в деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, и призывает Администратора обеспечить оптимальное использование специальных знаний Фонда в связи с рассмотрением гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа;
Больше примеров...
Несостоятельности (примеров 87)
It was stressed that the conditions for an action that might be initiated by an insolvency administrator were different from the conditions for actions that might be brought by individual creditors. Было подчеркнуто, что условия принятия мер на основании ходатайства управляющего по делам о несостоятельности отличаются от условий принятия мер на основании ходатайства отдельных кредиторов.
The need for the insolvency administrator to perform the contract as agreed will usually result in other assets of the insolvency estate being used to satisfy that performance rather than being used to fund other aspects of the reorganization of the grantor. Если управляющему в деле о несостоятельности необходимо исполнить договор на согласованной основе, то другие активы, образующие конкурсную массу в деле о несостоятельности, будут использоваться для обеспечения такого исполнения, а не для финансирования других аспектов реорганизации предприятий лица, предоставляющего право.
This is particularly true in the case of regimes in which the party commencing the proceeding is likely to be able to select the insolvency administrator. Это особенно верно для тех режимов, при которых сторона, обращающаяся за открытием производства, с наибольшей вероятностью будет иметь право выбрать управляющего в деле о несостоятельности.
While judgement creditors and the insolvency administrator may claim the buyer's contractual rights, unless the system permits the buyer to deal with its expectancy right, they cannot seize the property itself. Хотя кредиторы по решению суда и управляющий в деле о несостоятельности вправе претендовать на договорные права покупателя, если только система не разрешает покупателю осуществлять свое ожидаемое право, они не могут налагать арест на само имущество.
For example, where the insolvency administrator (often a public accounting f=) has, in the past, been the auditor of the debtor corporation, it may be inappropriate to have them act as insolvency administrator. Например, когда управляющий в деле о несостоятельности (часто являющийся профессиональным бухгалтером) в прошлом проводил аудит фирмы - должника, его назначение на должность управляющего в деле о несостоятельности может быть некорректным.
Больше примеров...
Администрирования (примеров 16)
The filtering parameters can be set up in the administrator interface; its number and variety of values are unlimited. Параметры сортировки задаются в разделе администрирования; количество фильтров и их значений не ограничено.
It may differ, depending on the settings specified at the administrator interface. В зависимости от настроек, заданных в разделе администрирования, набор параметров может быть иным.
It supports flexible numbering plan scheme, independed subscriber port controls and much more other useful things for enterprise PBX administrator. Система включает в себя такие архитектурные компоненты, как развитая система номерных планов, независимое управление абонентскими портами и другие элементы, необходимые для удобного администрирования современной ведомственной телефонной станции.
Where the alleged retaliation has not been proved, the Director of the Ethics Office may make recommendations to the Administrator regarding any managerial or other administrative issues arising from the case, if any. В тех случаях, когда факт репрессалий, заявленный в жалобе, не доказан, директор Бюро по вопросам этики может представить Администратору рекомендации относительно любых вопросов управления и администрирования, возникших в связи с этим делом, если такие вопросы имеются.
This section contains links and articles, deleted from the catalogue or from the administrator sections by the administrator. В данном разделе находятся ссылки и статьи, удаленные администратором из каталога либо из разделов администрирования ссылок. Внешний вид и алгоритм действий аналогичен вышеописанным (см.
Больше примеров...
Больницы (примеров 20)
In real life, he is a hospital administrator. В реальной жизни, он служащий больницы.
You could be a hospital administrator. Вы могли бы притвориться администратором больницы
The hospital administrator has all the info. Вся информация у администрации больницы.
Winkler joined the cast of Adult Swim's television adaptation of Rob Corddry's web series Childrens Hospital, playing a stereotypically feckless hospital administrator. Осенью 2010 года Уинклер присоединился к актёрскому составу сериала «Детский госпиталь» канала Adult Swim, адаптации Роба Корддри, играя стереотипного беспомощного администратора больницы.
On 24 May, it was reported that for the second time in less than three weeks, the High Court of Justice had allowed the General Security Services to continue questioning the administrator of the West Bank's Rafidia hospital without his lawyer being present. 24 мая поступило сообщение о том, что Высокий суд уже второй раз в течение менее чем трех недель разрешил Службе общей безопасности продолжать допрос администратора больницы «Рафидия» на Западном берегу в отсутствие его адвоката.
Больше примеров...
Администраторе (примеров 10)
One delegation stated that it was a matter for the entire organization for which the responsibility rested with the Administrator. Одна из делегаций заявила, что дело касается всей организации и что ответственность за его решение лежит на Администраторе.
In May 2000, UNDP established a Civil Society Organizations Advisory Committee to the Administrator to provide strategic advice to senior management on key policy directions. В мае 2000 года ПРООН учредила при Администраторе Консультативный комитет по организациям гражданского общества, который будет выносить рекомендации стратегического характера для старших должностных лиц по ключевым направлениям политики.
The Administrator is advised by an Island Council, led by the Chief Islander and comprising eight elected members (including at least one woman) and three appointed members. При Администраторе действует возглавляемый старостой Совет острова, имеющий совещательные функции и состоящий из восьми выборных членов (включая по крайней мере одну женщину) и трех назначаемых членов.
The Administrator is advised on an informal basis by a "Forum" of employees, most of whom are St. Helenians. При Администраторе в качестве совещательного органа на неофициальной основе функционирует «форум» сотрудников, большинство из которых являются выходцами с острова Св. Елены23.
Administrator's gender advisory group established - 2006. Будет учреждена консультативная группа по гендерным вопросам при Администраторе ПРООН - 2006 год.
Больше примеров...