Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
(a) "The Administrator shall establish the policies and procedures for UNDP participation in direct budget support and pooled funds." а) «Администратор определяет политику и процедуры участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах».
Taking note of the many initiatives announced recently in response to the global economic crisis, the Administrator asserted that despite the apparent increase in aid to developing countries, funding had in fact decreased. Отметив многие инициативы, объявленные недавно в ответ на мировой экономический кризис, Администратор отметил, что несмотря на явное увеличение объема помощи развивающимся странам, по существу финансирование сократилось.
The Administrator will ensure follow through and regularly review progress on the results of collaboration between the Special Unit, regional and practices units, and country offices. Администратор будет налаживать сотрудничество между Специальной группой, региональными бюро, группами по изучению практики и страновыми отделениями и будет регулярно оценивать достигнутый прогресс.
The Administrator of UNDP is accountable for UNDP results, and: Администратор ПРООН отвечает за итоги деятельности ПРООН и:
The Executive Director of UN-Women was also appointed in October 2010, thus resulting in a modification of the role of the UNDP Administrator in the activities of UNIFEM. Кроме того, в октябре 2010 года был назначен Директор-исполнитель структуры «ООН-женщины», в результате чего изменилась роль, которую играл Администратор ПРООН по отношению к деятельности ЮНИФЕМ.
While the Administrator continues to administer the Fund, beginning in 2012, in compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Fund prepared its financial statements separately from UNDP. Хотя Администратор продолжает руководить этим фондом, начиная с 2012 года в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) Фонд составляет свои финансовые ведомости отдельно от отчетности ПРООН.
It is expected that Member States will continue providing additional resources to the Office and that the UNDP Administrator, as Chair of the United Nations Development Group, will explore means of expanding support using the experience gained from the management of the Multi-Partner Trust Fund. Ожидается, что государства-члены продолжат предоставлять дополнительные ресурсы Управлению и что Администратор ПРООН в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучит возможности расширения поддержки с использованием опыта, накопленного в процессе управления Многосторонним целевым фондом.
The Database Administrator will be in Mogadishu and will be responsible for all database updates and the creation of quarterly verification reports. Администратор базы данных будет базироваться в Могадишо и будет отвечать за все обновления базы данных и за составление ежеквартальных докладов о результатах проверки.
At the Samoa Conference the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) co-chaired a high-level panel discussion on the graduation of small island development States from least developed country status. На конференции в Самоа Генеральный секретарь и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций совместно возглавили обсуждение в группе экспертов высокого уровня по вопросу о выходе малых островных развивающихся государств из категории наименее развитых стран.
The Administrator had recently signed a $12 million contract for a two-year shipping charter service between Apia and Tokelau, and an environmental impact assessment was currently under way in Nukunonu atoll to inform further discussion on developing an airport. Администратор недавно подписал двухгодичный договор фрахта на сумму 12 млн. долл. США для обеспечения перевозок по маршруту Апиа - Токелау, а на атолле Нукунону в рамках подготовки к дальнейшему обсуждению строительства аэропорта в настоящее время проводится оценка воздействия на окружающую среду.
The Administrator of UNDP also informed the UNDP country offices of the current memorandum of understanding between UN-Habitat and UNDP and encouraged them to work with UN-Habitat. Администратор ПРООН также сообщил страновым отделениям ПРООН о действующем меморандуме о взаимопонимании между ООН-Хабитат и ПРООН и призвал их работать с ООН-Хабитат.
Regarding the implementation of the joint Government/United Nations action plan, two directives were signed by the Administrator General of the National Intelligence Agency, Kalev Mutondo, and the Minister of Defence, Luba Ntambo, on 3 May and 7 May, respectively. Что же касается выполнения совместного плана действий правительства и Организации Объединенных Наций, то главный администратор национального разведывательного агентства Калев Мутондо и министр обороны Луба Нтамбо подписали соответственно З и 7 мая две директивы по этому вопросу.
The Administrator welcomes this decision and the proposed amendment to the GEF Instrument so as to update the text concerning eligibility requirements under the GEF. Администратор приветствует это решение и предложенные поправки к Документу о ГЭФ, с тем чтобы обновить текст, касающийся квалификационных критериев для получения финансирования ГЭФ.
The session was webcast live and, in a short film, the Administrator highlighted development successes from different regions thanks to demand-driven, nationally owned UNDP development cooperation initiatives. Осуществлялась онлайн-трансляция сессии, и Администратор в коротком фильме остановилась на различных региональных достижениях в развитии, ставших результатом обусловленных спросом национальных инициатив по сотрудничеству с ПРООН в целях развития.
In response, the Administrator assured the Board that UNDP would continue to keep it informed of progress on all fronts, including the structural review. В ответном слове Администратор заверила Совет, что ПРООН будет по-прежнему информировать его о достигнутом во всех областях прогрессе, в том числе посредством структурного обзора.
In response, the Administrator thanked delegations for their positive appraisal of the UNDP strategic plan, 2014-2017, and integrated budget, 2014-2017. В свою очередь Администратор поблагодарила делегации за положительную оценку стратегического плана ПРООН на 2014 - 2017 годы и единого бюджета на 2014 - 2017 годы.
Following Board approval of the strategic plan, 2014-2017, the Administrator and UNDP looked forward to engaging closely with the Board in designing a funding plan for the future. После утверждения Советом стратегического плана на 2014 - 2017 годы Администратор и ПРООН намерены тесно взаимодействовать с Советом в вопросах разработки плана будущего финансирования.
Once the Gateway object has been defined in Netware Administrator and/or ConsoleOne, you can start the API from the Netware System Console using the API command. Как только объект шлюза был определен как Сетевой администратор и/или ConsoleOne, вы можете запускать API из консоли Netware System Console, используя команду API.
Several senior officials have since been appointed following these new procedures - including the Administrator of UNDP, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. После введения этих новых процедур было назначено несколько старших должностных лиц, в том числе Администратор ПРООН, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев и заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
In response, the Administrator began by thanking delegations for their close cooperation with the Board and UNDP management, and donor countries for their increased contributions. В связи с этим Администратор начал с того, что поблагодарил делегации за их тесное сотрудничество с Советом и руководством ПРООН, а страны-доноры за увеличение их вклада.
In conclusion, the Administrator emphasized that the success of the organization's work in all areas hinged on urgently needed broader United Nations reforms, especially with regard to transparency and effectiveness, to ensure its long-term legitimacy. В заключение Администратор подчеркнул, что успешное осуществление работы организации во всех областях зависит от реализации насущно необходимых широких реформ в Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается транспарентности и эффективности, в целях обеспечения легитимности ее существования в долгосрочном плане.
As part of a periodic exercise, on 1 April 2004 the Administrator published a list of disciplinary actions taken during the period of August 2002-December 2003. В рамках периодически проводимого мероприятия 1 апреля 2004 года Администратор опубликовал перечень дисциплинарных мер, принятых в период с августа 2002 года по декабрь 2003 года.
In his departing address to the Executive Board, the Administrator, UNDP, spoke fondly of his six years with the organization, noting with pleasure its many achievements during his tenure. В своем заключительном выступлении в Исполнительном совете Администратор ПРООН тепло отозвался о своих шести годах работы в организации, с удовлетворением отметив ее многочисленные достижения в период его пребывания в должности.
In addition, as noted by the Administrator, nothing prepared you for an act of self-determination like an act of self-determination. Кроме того, как отмечал Администратор, ничто так не может подготовить к акту самоопределения, как сам акт самоопределения.
The Secretary-General's Special Representative and Transitional Administrator for East Timor, Sergio Vieira de Mello, briefed the Council on the latest developments in East Timor and UNTAET efforts to ensure a smooth transition, including progress made in achieving "Timorization". Специальный представитель Генерального секретаря и Временный администратор для Восточного Тимора Сержиу Виейра ди Меллу кратко информировал Совет о последних событиях в Восточном Тиморе и об усилиях ВАООНВТ по обеспечению плавного перехода, в том числе о прогрессе, достигнутом в деле обеспечения «тиморизации».