Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
The panellists will be Mr. James Gustave Speth, Administrator, UNDP, Dr. Nafis Sadik, Executive Director, UNFPA, Ms. Carol Bellamy, Executive Director, UNICEF, and Mr. John Powell, Director, Strategy and Policy Division, WFP. В дискуссии примут участие г-н Джеймс Густав Спет, Администратор, ПРООН; д-р Нафис Садик, Директор-исполнитель, ЮНФПА; г-жа Карол Беллами, Директор-исполнитель, ЮНИСЕФ; и г-н Джон Пауэлл, Директор, Отдел по вопросам стратегии и политики, МПП.
The Transitional Administrator has advised me that very preliminary estimates indicate a monthly requirement of some US$ 2 million, or 10 million dinars (the local currency), broken down as follows: Временный администратор сообщил мне, что, по самым предварительным оценкам, потребуется выделять ежемесячно около 2 млн. долл. США, или 10 млн. динаров (местная валюта), на следующие цели:
For the 1998 performance appraisal exercise, the UNDP Administrator, in a letter dated 16 October 1998, invited all agencies to participate and submit their organization's appraisals by the end of March 1999 (later extended to the end of April). Администратор ПРООН (в своем письме от 16 октября 1998 года) предложил всем учреждениям принять участие в кампании служебной аттестации 1998 года и представить результаты аттестации в своих организациях к концу марта 1999 года (позже этот срок был продлен до конца апреля).
The reform programme and legislation have provided for a coherent coordination structure at headquarters and the country level, where the UNDP Administrator chairs UNDG, UNDP manages and funds the resident coordinator system and the UNDP resident representative is normally the resident coordinator. Программа реформ и директивные документы предусматривают согласованную структуру координации в штаб-квартире и на страновом уровне, где Администратор ПРООН возглавляет ГООНВР, ПРООН управляет и финансирует систему координаторов-резидентов, а представитель-резидент ПРООН, как правило, является координатором-резидентом.
The Administrator reviewed the highlights of the report and then made brief remarks relating to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the World Bank's Comprehensive Development Framework (CDF). Администратор сделал обзор основных элементов доклада, а затем изложил краткие замечания по Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и Всеобъемлющей программе развития (ВПР) Всемирного банка.
The Administrator introduced the item. He underlined the need to put back in place the foundations of trust between programme countries and donors, between Governments and management and between management and staff, elements that would be required if UNDP was to be rebuilt. Администратор, внося на рассмотрение этот пункт, подчеркнул необходимость создания предпосылок для восстановления атмосферы доверия между охваченными программами странами и донорами, между правительствами и администрацией и между администрацией и персоналом, без чего невозможно провести реорганизацию ПРООН.
The Administrator wishes to inform the Executive Board of steps taken by UNDP to respond to the crisis in East Timor in 1999 and to support the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Transitional Authority for East Timor (UNTAET). Администратор хотел бы информировать Исполнительный совет о шагах, предпринимаемых ПРООН в связи с кризисом, разразившимся в Восточном Тиморе в 1999 году, и в поддержку усилий Специального представителя Генерального секретаря и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
In accordance with established procedures, the Administrator approves the first one-year extension of CCFs, while requests for extension into a second year or two-year extensions are submitted to the Board for approval. В соответствии со сложившейся процедурой первое продление на один год срока действия РСС утверждает Администратор, а вопрос о продлении срока действия на второй год или о продлении на двухгодичный период выносится на утверждение Совета.
In order to clarify the procedures to be followed and the division of responsibilities, the focal point for electoral assistance activities and the Administrator of UNDP issued a binding note of guidance on United Nations electoral assistance in January 2001. Для того чтобы разъяснить процедуры и порядок разделения обязанностей, координатор по оказанию помощи в проведении выборов и Администратор ПРООН в январе 2001 года выпустили обязательное для исполнения руководство в отношении оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
Round table I was chaired by the President of the Council and the panel participants were the Chairperson of the Development Committee, the Chairperson of the Group of 20, the International Monetary Fund, the World Bank and the Administrator of the United Nations Development Programme. «Круглый стол I»: на этом дискуссионном форуме председательствовал Председатель Совета, а участниками дискуссии были Председатель Комитета развития, Председатель Группы 20, Международный валютный фонд, Всемирный банк и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Administrator also noted that the preparation of MDG reports and the campaign would require a partnership with the other United Nations specialized agencies, funds and programmes and with the Bretton Woods institutions, as well as with civil society and the private sector. Администратор также отметил, что подготовка докладов о достижении ЦРТ и соответствующая кампания должны осуществляться в партнерстве с другими специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и с бреттон-вудскими учреждениями и институтами, а также с гражданским обществом и частным сектором.
In a letter addressed to the Secretary-General of UNCTAD, the Administrator of UNDP (May 2001) singled out the above negotiations as "one of the most successful projects" financed by UNDP; В письме на имя Генерального секретаря ЮНКТАД Администратор ПРООН (май 2001 года) подчеркнул, что вышеупомянутые переговоры «являются одним из наиболее успешных проектов», финансируемых ПРООН;
However, the Committee notes that the Administrator has requested the support of donors to fund 40 country directors from extrabudgetary resources, while UNDP would fund seven of these posts from regular resources that were included in the 2006-2007 budget estimates. Вместе с тем Комитет отмечает, что Администратор обратился к донорам за помощью в целях обеспечения финансирования должностей 40 директоров страновых отделений за счет внебюджетных ресурсов, в то время как ПРООН будет финансировать семь из этих должностей за счет регулярных ресурсов, предусмотренных бюджетной сметой на 2006-2007 годы.
The Administrator will present his proposals in line with Board decision 97/4 on the harmonization of the presentation of budgets, and in line with decision 98/23, under which the biennial support budget is presented as an integral part of the multi-year funding framework. Администратор представит свои предложения в отношении согласования порядка представления бюджетов в соответствии с решением 97/4 Совета, а также в соответствии с решением 98/23, согласно которым бюджет вспомогательного обслуживания на двухгодичный период представляется в качестве неотъемлемой составной части многолетних рамок финансирования.
In his annual report for 2000, the Administrator will provide the Executive Board with an overview of the results achieved and new challenges encountered by the organization during the year 2000, the follow-up to the Ministerial Meeting, principal policy issues and new developments in the organization. В своем годовом докладе за 2000 год Администратор представит Исполнительному совету обзор, касающийся достигнутых результатов и новых проблем, с которыми организация столкнулась в 2000 году, а также последующей деятельности по итогам совещания на уровне министров, принципиальных вопросов политики и новых аспектов в деятельности организации.
The support for this conference that has already been promised by the United Nations Secretary-General, the Administrator of the United Nations Development Programme and the President of the World Bank guarantees the serious results that we anticipate from it. Тот факт, что о своей поддержке идеи проведения этой конференции уже заявили Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций и Президент Всемирного банка, гарантирует серьезные результаты, которых мы от нее ожидаем.
The Committee notes that the Administrator plans to discuss with United Nations specialized agencies the reimbursement of the direct cost of United Nations Volunteers (UNVs) financed through the programmes of those agencies. Комитет отмечает, что Администратор планирует обсудить со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций вопрос о возмещении прямых расходов Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), финансируемых в рамках программ этих учреждений.
The Administrator also welcomed Botswana, Canada, the Czech Republic, Denmark, Ghana, Ireland, Jamaica, Lebanon, the Republic of Korea, South Africa, Spain, and the United Republic of Tanzania, who would join the Board in January 1998. Администратор обратился со словами приветствия к представителям Ботсваны, Ганы, Дании, Ирландии, Испании, Канады, Ливана, Объединенной Республики Танзании, Республики Корея, Чешской Республики, Южной Африки и Ямайки, которые приступят к исполнению своих обязанностей в Совете в январе 1998 года.
The Administrator gave an overview of three areas for discussion in connection with the report to the Economic and Social Council: the United Nations presence at the country level; the United Nations Development Assistance Framework; and funding issues. ЗЗ. Администратор коротко охарактеризовал три проблемные области, которые следует обсудить в связи с докладом, представляемым Экономическому и Социальному Совету, а именно: присутствие Организации Объединенных Наций на страновом уровне; Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; и вопросы финансирования.
Working with the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA) and ACC and its subsidiary machinery, the Administrator and UNDG are providing guidance to the resident coordinator and the United Nations country team on how to use conference outcomes in United Nations operational activities. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ) и АКК и его вспомогательным механизмом Администратор и ГООНВР дают руководящие указания координаторам-резидентам и страновой группе Организации Объединенных Наций в отношении того, как использовать итоги конференций в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Administrator announced that the first report on overcoming human poverty would be issued in October and that it would highlight country experience in the eradication of poverty and the role that UNDP could play. Администратор объявил о том, что в октябре будет издан первый доклад по вопросу о ликвидации нищеты и что в нем будет изложен опыт отдельных стран в области искоренения нищеты и потенциальная роль ПРООН.
The campaign is managed by the Administrator of the United Nations Development Programme as Chair of the United Nations Development Group, whom the Secretary-General asked in December 2001 to act as "campaign manager" for the millennium development goals within the United Nations system. Кампанией руководит Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которого Генеральный секретарь в декабре 2001 года просил выполнять функцию «руководителя кампании» за достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The representative of New Zealand, Administrator of Tokelau, reported on recent measures to strengthen and support Tokelau's public services and give effect to the General Fono's decision to have each village council made fully responsible for the activities of public servants on its atoll. Представитель Новой Зеландии, Администратор Токелау, сообщил о недавно принятых мерах по укреплению государственных служб Токелау и оказанию им поддержки, а также об осуществлении решения Генерального фоно о возложении на совет каждой деревни всей полноты ответственности за деятельность государственных служащих на ее атолле.
UNDP and UNFPA agreed on a harmonized format, and in November 2001, the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA co-signed a letter to all UNDP Resident Representatives and UNFPA Representatives, attaching the new format. ПРООН и ЮНФПА пришли к соглашению в отношении согласованного формата, и в ноябре 2001 года Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНФПА подписали письмо, адресованное всем представителям-резидентам ПРООН и представителям ЮНФПА, в приложении к которому разъяснялся новый формат.
The Administrator may expend annually up to one tenth of 1 per cent of the resources available for the regional and global cooperation frameworks programme documents for preparation and review of such cooperation frameworks programmes without further recourse to Governments or to the Executive Board. Администратор может ежегодно расходовать до 1 процента имеющихся ресурсов, предусмотренных рамками регионального и глобального сотрудничества документами по региональным и глобальной программам, на цели подготовки и обзора таких рамок сотрудничества документов по программам без дополнительного обращения за санкцией к правительствам или Исполнительному совету.