Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
The Administrator welcomed closer collaboration between UNDP and the regional commissions within the existing framework, and to that end proposed the formation of a task force with participation from UNDP and all the commissions. Администратор приветствовал более тесное сотрудничество между ПРООН и региональными комиссиями в рамках существующей системы и с этой целью предложил создать целевую группу при участии представителей ПРООН и всех комиссий.
Following the assessment, the Administrator will respond to paragraph 4 of Governing Council decision 93/21 relating to future programming, also taking into account any decision that the Executive Board may take on the present report. По завершении оценки Администратор представит информацию в связи с пунктом 4 решения 93/21 Исполнительного совета, касающегося будущего программирования, с учетом любого решения, которое Исполнительный совет может принять по настоящему докладу.
Following the current session, the Administrator expects to hold further consultations and carry out more detailed technical studies as part of the process leading up to decisions regarding the sixth cycle to be adopted by the Board at its annual session, in June 1995. После нынешней сессии Администратор рассчитывает организовать дополнительные консультации и провести более обстоятельное техническое исследование в рамках процесса, направленного на обеспечение принятия Советом на его ежегодной сессии в июне 1995 года решений, касающихся шестого цикла.
The Administrator consulted with the specialized agencies of the United Nations system on the terms of reference for the evaluation and, in June 1994, appointed a team composed of Messrs. Muchkund Dubey, Just Faaland and Patricio Ruedas to conduct that evaluation. Администратор проконсультировался со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций о круге полномочий оценки и в июне 1994 года учредил группу для проведения этой оценки в составе господ Мухкунда Дубея, Юст Фоланна и Патрисио Руэдаса.
The Administrator is also presenting the comments of UNDP concerning the recommendations contained in the report of the Board of Auditors, including a timetable on follow-up actions taken and planned and the status of their implementation. Администратор также представляет замечания ПРООН в отношении рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров, включая график мероприятий по осуществлению рекомендаций, предпринятых и запланированных, и положение в области их осуществления.
The Administrator has initiated a dialogue with the representatives of the Government of Germany to discuss the outstanding issues referred to in paragraph 7 above, as well as to finalize the measures required to ensure an efficient and effective programme future for UNV. Администратор начал диалог с представителями Германии для обсуждения нерешенных вопросов, указанных в пункте 7 выше, а также разработки мер, необходимых для обеспечения эффективного функционирования ДООН в будущем.
In keeping with the importance of global programmes and their proven potential for innovation in the focus areas, the Administrator recommends that the share of their resources in the next programming period be kept at least at the level they received in the fifth cycle. Учитывая важность глобальных программ и их потенциал в деле внедрения изменений в приоритетных областях, Администратор рекомендует, чтобы доля их ресурсов в следующем периоде программирования оставалась по меньшей мере на уровне пятого цикла.
In that connection, we strongly support the concept of preventive development offered for our consideration by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) a few days ago. В этой связи мы решительно поддерживаем концепцию превентивного развития, которую несколько дней назад представил на наше рассмотрение Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In a letter to the ACC members, the Administrator of UNDP recommended that the Steering Committee be complemented by several working groups of ACC members, which would prepare concrete proposals for adoption by ACC at its fall session of 1995. В письме членам АКК Администратор ПРООН рекомендовал дополнить Руководящий комитет несколькими рабочими группами в составе членов АКК, которые будут готовить конкретные предложения для принятия АКК на его осенней сессии 1995 года.
With regard to resources, the Administrator stated that UNDP anticipated that in 1996 all traditional donors would sustain or increase contributions, with the exception of the United States. Что касается ресурсов, то Администратор заявил, что ПРООН предполагала, что все традиционные доноры, за исключением Соединенных Штатов, сохранят или увеличат объем своих взносов.
In order to achieve the above-mentioned objectives, the Administrator proposes that the Executive Board approve changes to the Financial Regulations which eliminate the definition of "donation" and expand the definition of "contribution" to encompass cash and in-kind assistance from non-governmental sources. Для достижения перечисленных выше целей Администратор предлагает Исполнительному совету утвердить изменения в Финансовых положениях, предусматривающие исключение понятия "пожертвование" и расширение понятия "взнос" для включения помощи наличными и натурой из неправительственных источников.
In early 1996, with the imminent ending of the current programming period, the Administrator requested the Government to provide its views on the continuation of the UNDP presence in Cyprus, bearing in mind its obligations as a net contributor country. В начале 1996 года в преддверии завершения текущего программного периода Администратор просил правительство изложить свои мнения относительно сохранения присутствия ПРООН на Кипре, учитывая при этом свои обязательства как страны - чистого донора.
On the recommendation of the JIC on Elections, the Transitional Administrator promulgated the code of conduct on the occasion of the formal announcement of the elections in the region on 11 March 1997. По рекомендации Совместного имплементационного комитета по выборам Временный администратор обнародовал кодекс поведения по случаю официального объявления о выборах в районе 11 марта 1997 года.
The Administrator of UNDP, Mr. James Gustave Speth, visited Afghanistan at the beginning of September and stated that the international community was ready to help in the reconstruction of Afghanistan but would wait for the return of peace. В начале сентября Афганистан посетил Администратор ПРООН г-н Джеймс Густав Спет, который заявил, что международное сообщество готово содействовать реконструкции Афганистана, однако будет ждать восстановления мира.
The Transitional Administrator and his staff will continue to press vigorously for the issuance of Croatian citizenship documents and other papers to persons in the region, and, in cooperation with UNHCR, for the return of displaced persons to their homes. Временный администратор и его персонал будут продолжать настойчиво добиваться выдачи документов, подтверждающих хорватское гражданство, и других документов проживающим в районе лицам и в сотрудничестве с УВКБ возвращения перемещенных лиц в свои дома.
In response to the concerns of some delegations, the Administrator noted that UNDP was determined to avoid the overloading of country offices with new systems and tools and would even eliminate some of the existing tools that the SRF could replace. Отвечая на вопросы некоторых делегаций, Администратор отметил, что ПРООН принимает меры с целью недопущения перегрузки страновых отделений новыми системами и механизмами и даже ликвидирует некоторые из существующих механизмов, которые можно заменить РСР.
At a high-level panel convened the same day to discuss TCDC in the new millennium, the Administrator of UNDP stressed the importance of TCDC in the context of globalization. В ходе совещания высокого уровня, проведенного в тот же день для обсуждения вопроса о ТСРС в новом тысячелетии, Администратор ПРООН подчеркнул важность ТСРС в контексте глобализации.
The Administrator of UNDP had begun the process of designating the head of the Global Mechanism and supported the substantive work of the mechanism under the collaborative institutional arrangement involving UNDP, IFAD and the World Bank. Администратор ПРООН начал процесс, призванный обеспечить назначение руководителя Глобального механизма, и оказал поддержку основной работе Механизма в контексте организационного соглашения о сотрудничестве между ПРООН, МФСР и Всемирным банком.
Regarding Tokelau's core, external partnership with New Zealand, the Administrator noted that the outcome of the exercise to reflect on this relationship would be one that was unique to the Tokelau context. Что касается основных, внешних партнерских связей Токелау с Новой Зеландией, то Администратор отметил, что результаты обзора этих взаимоотношений будут иметь особый характер в контексте Токелау.
In 2000, the Administrator introduced a mechanism, referred to as the Oversight Group, to maximize and coordinate the distinctive oversight roles of the Operations Support Group and the Evaluation Office with the role of OAPR. В 2000 году Администратор создал механизм, называемый Группой по надзору, в целях максимальной координации неодинаковых по характеру надзорных функций Группы оперативной поддержки и Управления оценки с функциями УРАР.
Mr. Walter (Administrator of Tokelau) said that in the past year, Tokelau had made significant advances in its political evolution and in the pursuit of its national and regional interests. Г-н Уолтер (Администратор Токелау) говорит, что за прошедший год Токелау добились значительного прогресса как в своем политическом развитии, так и в реализации своих национальных и региональных интересов.
This target was not met, and the new Administrator restated it as a continuing aim in the business plans for 2000 to 2003, presented to the Executive Board in January 2000. Этот показатель не был достигнут, и новый Администратор сохранил данную задачу в планах работы на 2000 - 2003 годы, представленных Исполнительному совету в январе 2000 года.
The Administrator further stated that as chair of the MCC he intended to allocate as much time that was needed to carry out the important function of chairing the MCC and to report to the Secretary-General periodically on the discharge of those functions. Администратор заявил далее, что в качестве председателя ККУ он намерен уделять выполнению председательских функций столько времени, сколько потребуется, и периодически докладывать Генеральному секретарю о выполнении этих функций.
In December 2001, the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA wrote to all country teams informing them of the new common programming procedures and providing guidance to country teams on the preparation of country programme outlines and country programmes. В декабре 2001 года Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНФПА в письменном виде проинформировали все страновые группы о новых общих процедурах составления программ и дали им соответствующие указания относительно подготовки набросков и собственно страновых программ.
The Administrator noted, however, that the MDGs should not be seen as a programmatic strategy, nor as a substitute for action on international and financial structures, nor as national development strategies. В то же время Администратор отметил, что ЦРТ не следует рассматривать в качестве программной стратегии, элементов, заменяющих деятельность международных и финансовых структур, или национальной стратегии развития.