Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
At the same meeting, the Ulu o Tokelau and the Administrator of Tokelau replied to questions posed to them by the Chairman and the representatives of Papua New Guinea, Antigua and Barbuda, Grenada, Côte d'Ivoire and Bolivia. На том же заседании Улу-о-Токелау и Администратор Токелау ответили на вопросы, заданные им Председателем и представителями Папуа-Новой Гвинеи, Антигуа и Барбуды, Гренады, Кот-д'Ивуара и Боливии.
The Administrator remains firm in his belief that regular contributions remain the bedrock of UNDP and that putting the regular resource base back on a path of sustainable growth to meet agreed targets remains the top priority. Администратор по-прежнему твердо верит в то, что регулярные взносы и впредь будут основой ПРООН и что главным приоритетом продолжает оставаться восстановление устойчивого роста базы регулярных ресурсов для достижения согласованных целей.
He underlined that it was important for the Administrator to maintain a tight grip on country-level activities and to maintain a strong link between policy formulation and operations at the field level. Он подчеркнул важность того, чтобы Администратор по-прежнему пристально следил за деятельностью на страновом уровне и поддерживал прочную связь между выработкой политики и операциями на местном уровне.
The Administrator of NASA and the President of CSA noted the history of successful cooperation in space between Canada and the United States, reviewed ongoing cooperation between the two agencies and noted their satisfaction with the status of those activities. Администратор НАСА и Президент ККА отметили многолетнее успешное сотрудничество в области космонавтики между Канадой и Соединенными Штатами Америки, дали оценку современному состоянию сотрудничества между этими двумя учреждениями и выразили удовлетворение ходом совместной деятельности.
On the question of the delineation of responsibilities between the two organizations, he underlined that the MCC would discuss the issue and the Administrator and Executive Director would report to the Board accordingly. В связи с вопросом о разграничении функций двух организаций он подчеркнул, что ККУ рассмотрит этот вопрос, а Администратор и Директор-исполнитель представят Совету соответствующую информацию.
The Administrator assured the Executive Board that the investigation into the RFA had no linkage with the relationship of UNDP with the host countries where the construction had taken place. Администратор заверил Исполнительный совет в том, что расследование деятельности РРМ не связано со взаимоотношениями между ПРООН и принимающими странами, в которых велось строительство.
The Administrator will provide information on the cost of the production and distribution of UNDP publications to be funded within the budget for the biennium 1998-1999, which will be presented to the Board at the third regular session 1997. Администратор представит информацию о расходах на производство и распространение публикаций ПРООН в бюджетной смете на двухгодичный период 1998-1999 годов, которая будет рассматриваться Советом на его третьей очередной сессии 1997 года.
With regard to the management and administration component, the Committee notes the establishment of the new Bureau for Planning and Resource Management, indicated by the Administrator "as a major instrument for change" in paragraph 73 of the budget estimates. Что касается компонента управления и администрации, то Комитет отмечает создание нового Бюро по планированию и управлению ресурсами, которое в пункте 73 бюджетной сметы Администратор назвал "одним из основных инструментов обеспечения реформ".
The Administrator introduced the item by stating that this was the first time the budget was being presented in the newly harmonized format, as approved by the Executive Board in item 5 of its decision 97/6. Администратор внес данный вопрос на рассмотрение, заявив, что бюджет впервые представляется в новом согласованном формате, утвержденном Исполнительным советом в пункте 5 его решения 97/6.
On the linkage between programmes and the budget, the Administrator said that programmes had been fully taken into account, including target for resource assignment from the core TRAC allocations, in the formulation of the budget. Касаясь связи программ и бюджета, Администратор заявил, что при разработке бюджета полностью были учтены программы, включая целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ).
The Administrator is pleased to advise the Board that the audit and oversight activities of OAPR during the year have contributed to a heightened awareness of internal control frameworks and improved practices throughout the organization. Администратор с удовлетворением сообщает Совету, что деятельность УРАЭ за рассматриваемый год в области ревизии и надзора способствовала углублению понимания рамок внутреннего надзора и совершенствованию практической работы во всех подразделениях организации.
When notifying the Board of the utilization of Operational Reserve resources, the Administrator will at the same time advise the Board as to the timing and means by which the Operational Reserve will be replenished. При уведомлении Совета об использовании средств Оперативного резерва Администратор одновременно информирует Совет о сроках и методах пополнения Оперативного резерва.
It would try to contribute as effectively as possible to mine action, and, with that in mind, the Administrator of UNDP would be taking part in the forthcoming Nairobi Summit to review the Ottawa Convention. ПРООН стремится вносить максимально эффективный вклад в деятельность, связанную с разминированием, и с учетом этой задачи Администратор ПРООН примет участие в предстоящем Найробийском саммите, посвященном рассмотрению действия Оттавской конвенции.
The Administrator notes that the findings of the JIU, particularly as expressed in the main body of the report, confirm that the positive impact of actions taken in the area of management and administration have been sustained and built upon. Администратор отмечает, что выводы ОИГ, особенно содержащиеся в основной части доклада, подтверждают, что положительный эффект от принятых мер в области управления и руководства закреплен и усилен.
Immediately after the June 2004 session of the Executive Board, the Administrator gave clear directives to all staff and managers, which directives are being implemented with renewed commitment at all levels. Сразу после окончания сессии Исполнительного совета в июне 2004 года Администратор дал четкие указания всем сотрудникам и руководителям, и эти указания осуществляются с новой приверженностью на всех уровнях.
Regarding support to the asset base of the poor, the Administrator advised that the United Nations Capital Development Fund had been streamlined to focus on local governance in order to empower the poor and improve their living standards by providing micro-finance to small and medium-sized enterprises. Касаясь укрепления экономической базы бедноты, Администратор сообщил, что принимаются меры к упорядочению деятельности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в целях обеспечения ее большей нацеленности на решение проблем местного самоуправления и повышение уровня жизни беднейших слоев населения путем микрофинансирования малых и средних предприятий.
The Administrator seeks the approval of the Executive Board of the proposed revisions to the financial regulations, and further requests the Executive Board to take note of the amended financial rules circulated herein. Администратор предлагает Исполнительному совету утвердить предлагаемые изменения к финансовым положениям, а также просит Исполнительный совет принять к сведению поправки к финансовым правилам, направляемые в настоящем документе.
The Administrator shall provide annually information to the Executive Board on any difficulties encountered in fully utilizing the currencies available to UNDP, together with any additional information requested by the Executive Board on currency utilization. Администратор ежегодно представляет Исполнительному совету информацию о любых трудностях, возникающих в процессе полного использования имеющихся в распоряжении ПРООН валют, вместе с любой запрошенной Исполнительным советом дополнительной информацией об использовании валют.
The Administrator is authorized to make adequate arrangements with the programme country Government, executing entity or, under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, implementing partner for reimbursement of costs incurred by UNDP for support services it provides. Администратор уполномочен заключать с правительством страны осуществления программы, организацией-исполнителем или, в соответствии с унифицированными оперативными процедурами, принятыми во исполнение резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, партнером по осуществлению надлежащие договоренности о возмещении понесенных ПРООН расходов на обеспечиваемое ею вспомогательное обслуживание.
In her response, the Administrator explains that the term will nonetheless be maintained in the UNDP Financial Regulations and Rules for the time being, in the interest of maintaining and highlighting the source and basis for accountability for non-staff personnel. В своем ответе Администратор пояснила, что было решено пока сохранить этот термин в Финансовых положениях и правилах ПРООН в интересах обеспечения и выявления источника и базы для подотчетности персонала, не являющегося сотрудниками.
In taking the cooperation forward, the Administrator of UNDP and the Director-General of UNIDO will seek to enhance coherence, cooperation and coordination in the wider context of United Nations reform, at country, regional and global levels. Развивая дальнейшее сотрудничество, Администратор ПРООН и Генеральный директор ЮНИДО будут стремиться к усилению слаженности, сотрудничества и координации в более широком контексте реформы Организации Объединенных Наций на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The Administrator went on to discuss the essential role of States in ensuring economic and social development, stability and keeping the peace, and the need to invest in the capacities of leadership and State institutions for this purpose. Далее Администратор указал на важную роль государств в обеспечении экономического и социального развития, стабильности и поддержания мира, а также на необходимость инвестиций в подготовку лидеров и укрепление соответствующих государственных институтов.
The Administrator proposes a mid-term review and re-costing of the fixed lines in synchronization with the mid-term review of the strategic plan and the presentation of the 2010-2011 biennial support budget. Администратор предлагает провести среднесрочный обзор и пересчет постоянных статей одновременно со среднесрочным обзором стратегического плана и презентацией бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Administrator requests the Executive Board to take note of the extension of the third cooperation framework for South-South cooperation (2005-2007), for a period of one year, from 1 January to 31 December 2008. Администратор просит Исполнительный совет принять к сведению продление сроков третьей рамочной программы сотрудничества Юг-Юг (2005 - 2007 годы) на один год, с 1 января по 31 декабря 2008 года.
With that in mind, since 2001 the Administrator has released the results of the previous year's disciplinary cases concerning staff members from UNDP, UNFPA and other organizations in which UNDP plays a role in staff administration. С учетом этого Администратор в 2001 году опубликовал результаты рассмотрения в предыдущем году дисциплинарных проступков сотрудников ПРООН, ЮНФПА и других организаций, в которых ПРООН участвует в управлении кадрами.